Lưu Ánh Loan feat. Bằng Chương & Thanh Vinh - Tôi Vẫn Nhớ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lưu Ánh Loan feat. Bằng Chương & Thanh Vinh - Tôi Vẫn Nhớ




Tôi Vẫn Nhớ
I Still Remember
Bao năm qua, xa anh nhưng tôi vẫn nhớ
For so many years, though far from you, I still remember
Nhớ con đường nắng u buồn
Remember the sun-drenched, melancholic road
Dìu nhau đi tìm dâm bóng mát
Where we walked hand in hand, seeking the cool shade
Lòng bâng khuâng nghĩ chuyện vu
My heart filled with wistful, wandering thoughts
Tôi vẫn nhớ, nhớ đêm hẹn bên trăng sao
I still remember, remember our moonlit rendezvous
Từng câu nói yêu đương ngọt ngào
Every sweet word of love we whispered
Tôi vẫn nhớ câu chuyện tình đầu
I still remember our first love story
Đã ngủ yên trong cõi thâm sâu
Now slumbering in the deepest depths
Ngày anh đi tôi nhuộm nước mắt thê lương sầu bi
The day you left, I was bathed in tears of grief and sorrow
Tôi vẫn nhớ những đêm nhiệm màu
I still remember those magical nights
Cùng người đan tay đếm sao đêm
Hand in hand, counting the stars above
Hẹn trăm năm ta cùng kết tóc se duyên mộng vàng
Promising a hundred years together, weaving a golden dream
Nhưng đêm nay, gọi tên anh, tim nghe giá buốt
But tonight, whispering your name, my heart feels a chilling frost
Mới hay mình vẫn yêu người
Realizing I still love you
Ngày xa nhau càng xa mãi mãi
The days apart stretch on forever
Tình yêu ơi biết làm sao nguôi?
Oh, love, how can I find solace?
Tôi vẫn nhớ mắt em buồn nhìn nơi phương xa
I still remember your sad eyes gazing into the distance
Sợ năm tháng duyên kia nhạt nhòa
Fearing that time would fade our love
Tôi vẫn nhớ anh hay một mình
I still remember you, often alone
Thường làm thơ nên thích suy
Writing poetry, lost in contemplation
Thường gom trăng sao dệt muôn lối em đi chiều nao
Gathering the stars and moon, weaving paths for my evening strolls
Tôi vẫn biết xa nhau buồn
I know that being apart is sorrowful
Chuyện tình kia vỗ cánh bay cao
Our love story has taken flight, soared high above
Để riêng tôi âm thầm chuốc lấy đau thương mỏi mòn
Leaving me to silently drown in endless grief and weariness
Câu ca dao mẹ ru con bao năm vẫn nhớ
The lullaby my mother sang, I still remember after all these years
Nước non này chiến chinh dài
This land, enduring a long war
Người ra đi, còn đi mãi mãi
Those who left, are gone forever
Mộng chung đôi vẫn còn chia phôi
Our shared dreams remain shattered
Tôi vẫn nhớ anh lên đường chiều mưa giăng cao
I still remember you leaving that rainy afternoon
Mình tôi đứng rưng rưng nghẹn ngào
I stood alone, choked with sobs
Tôi nhớ mãi năm xưa một chiều
I still remember that afternoon years ago
Lần về qua tôi ghé thăm em
When I came back, I visited you
Quà cho nhau em tặng tôi chiếc khăn thêu màu xanh
As a gift, you gave me a blue embroidered handkerchief
Tôi vẫn nhớ những đêm nhiệm màu
I still remember those magical nights
Cùng người đan tay đếm sao đêm
Hand in hand, counting the stars above
Hẹn trăm năm ta cùng kết tóc se duyên mộng vàng
Promising a hundred years together, weaving a golden dream
Hẹn trăm năm ta cùng kết tóc se duyên mộng vàng
Promising a hundred years together, weaving a golden dream






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.