Lương Gia Huy - Cô gái mở đường - traduction des paroles en russe




Cô gái mở đường
Девушка, прокладывающая путь
Bài hát: Gái Mở Đường (Remix)
Песня: Девушка, прокладывающая путь (Remix)
Ca sĩ: Lương Gia Huy
Исполнитель: Lương Gia Huy
Đi dưới trời khuya sao đêm lấp lánh
Иду под ночным небом, звезды мерцают,
Tiếng hát ai vang động cây rừng
Чей-то голос разносится по лесу.
Phải chăng em gái mở đường
Это ты, девушка, прокладывающая путь?
Không thấy mặt người
Не вижу лица,
Chỉ nghe tiếng hát
Только слышу голос.
Ơi những con gái
О, эти девушки,
Đang ngày đêm mở đường
День и ночь прокладывающие путь.
Hỏi em bao nhiêu tuổi
Сколько тебе лет,
sức em phi thường
Что силы твои так необычайны?
gái miền quê ra đi cứu nước
Девушка из деревни, отправившаяся спасать родину.
Mái tóc xanh xanh tuổi trăng tròn
Темные волосы, возраст юной луны.
Bàn tay em phá đá mở đường
Твои руки разбивают камни, прокладывая путь.
Gian khó phải lùi nhường em tiến bước
Трудности отступают, ты идешь вперед.
Em nghe tiếng súng
Слышишь ли ты звуки выстрелов?
Miền Nam tha thiết gọi
Юг отчаянно зовет,
Cả nước ta lên đường
Вся наша страна поднимается в путь.
Em đi lên rừng cây xanh mở lối
Ты идешь в лес, прокладывая дорогу в зелени,
Em đi lên núi núi phải cúi đầu
Ты идешь в горы, и горы склоняются перед тобой.
Bàn tay em phá đá mở đường
Твои руки разбивают камни, прокладывая путь.
Gian khó phải lùi nhường em tiến bước
Трудности отступают, ты идешь вперед.
Em nghe tiếng súng
Слышишь ли ты звуки выстрелов?
Miền Nam tha thiết gọi
Юг отчаянно зовет,
Cả nước ta lên đường
Вся наша страна поднимается в путь.
Đi dưới trời khuya sao đêm lấp lánh
Иду под ночным небом, звезды мерцают,
Tiếng hát ai vang động cây rừng
Чей-то голос разносится по лесу.
Phải chăng em gái mở đường
Это ты, девушка, прокладывающая путь?
Không thấy mặt người
Не вижу лица,
chỉ nghe tiếng hát
А только слышу голос.
Ơi những con gái
О, эти девушки,
Đang ngày đêm mở đường
День и ночь прокладывающие путь.
Hỏi em bao nhiêu tuổi
Сколько тебе лет,
sức em phi thường
Что силы твои так необычайны?
Yêu biết bao gái
Как же я люблю тебя, девушка,
Vui ngày đêm mở đường
Радостно день и ночь прокладывающую путь.
Rừng trăm hoa thắm nở
В лесу расцветают сотни ярких цветов,
Chẳng hoa nào bằng
Но нет цветка прекраснее тебя.
Em đi san rừng em đi bạt núi
Ты прокладываешь путь через лес, ты взбираешься на горы.
Em như con suối nước chảy không ngừng
Ты как горный ручей, текущий без остановки.
Em đang tiếp những chặng đường
Ты продолжаешь свой путь,
Theo những anh hùng tổ quốc yêu thương
Следуя за героями, которые любят свою родину.
Góp công cùng những chiến trường
Внося свой вклад в борьбу на полях сражений.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.