Lệ Quyên - Sầu Tím Thiệp Hồng - traduction des paroles en allemand

Sầu Tím Thiệp Hồng - Lệ Quyêntraduction en allemand




Sầu Tím Thiệp Hồng
Traurige lila Karte
Từ lúc quen nhau chưa nói một lời
Seit wir uns kennen, habe ich kein Wort gesagt
Tỏ tình ta mến nhau
Um dir meine Zuneigung zu zeigen
Nhiều đêm ngắm sao ước duyên mình bền lâu
Viele Nächte schaute ich die Sterne an und wünschte, unsere Liebe würde ewig halten
Suốt đời tình khắc sâu
Ein Leben lang tief in meinem Herzen
Nhớ thương đầy vơi, mộng thấy ai mỉm cười
Die Sehnsucht kommt und geht, ich träume von deinem Lächeln
Làn môi xinh tuyệt vời
Von deinen wunderschönen Lippen
Để rồi buồn ơi, ánh trăng soi còn đó
Doch dann, oh Trauer, der Mond scheint noch immer
nghe hơi gió biết rằng mình vừa
Und der Wind flüstert, dass ich nur geträumt habe
Khi yêu, hồn như nở hoa xây mộng tuyệt vời
Wenn ich liebe, blüht meine Seele und träumt schöne Träume
Nắm tương lai trong bàn tay một câu nói thôi
Die Zukunft liegt in meiner Hand mit nur einem Wort
Đôi khi gặp nhau, muốn khơi nhưng rồi lại thôi
Manchmal, wenn wir uns treffen, möchte ich sprechen, doch dann schweige ich
Nói ra e ngại, mặc theo gió trôi
Aus Angst, es auszusprechen, lasse ich es mit dem Wind ziehen
Hôm nay nhìn xe kết hoa xuôi ngược nẻo đường
Heute sehe ich Hochzeitswagen die Straße auf und ab fahren
Gửi thư, trao cho người yêu vài câu luyến thương
Die Briefe mit liebevollen Worten an die Geliebten überbringen
Hân hoan hồn như nở hoa trông chờ hồi âm
Mein Herz blüht vor Freude und wartet auf eine Antwort
Đắng cay trong lòng, chỉ thấy thiệp hồng
Doch bitter im Herzen finde ich nur die rote Karte
Chiều tím không mây, đường bước lần về
Ein wolkenloser lila Abend, langsam gehe ich den alten Weg
Buồn nghe day dứt tim
Die Trauer zerreißt mein Herz
Nhìn xe kết hoa màu trắng, ngỡ rằng mình
Ich sehe weiße Hochzeitswagen und denke, ich träume
Pháo hồng nhuộm tiễn đưa
Rote Feuerwerke färben den Abschied
thu chậm rơi, từng nghe buồn buồn
Die Herbstblätter fallen langsam, Blatt für Blatt voll Trauer
Tưởng bước ai tìm về
Ich denke, du kommst zurück
Mở rộng vòng tay đón anh nhưng nào thấy
Ich öffne meine Arme, um dich zu empfangen, doch du bist nicht da
Sầu dâng lên tim biết bao giờ cho khuây?
Die Trauer steigt in meinem Herzen, wann wird sie vergehen?
Hôm nay nhìn xe kết hoa xuôi ngược nẻo đường
Heute sehe ich Hochzeitswagen die Straße auf und ab fahren
Gửi thư, trao cho người yêu vài câu luyến thương
Die Briefe mit liebevollen Worten an die Geliebten überbringen
Hân hoan hồn như nở hoa trông chờ hồi âm
Mein Herz blüht vor Freude und wartet auf eine Antwort
Đắng cay trong lòng, chỉ thấy thiệp hồng
Doch bitter im Herzen finde ich nur die rote Karte
Chiều tím không mây, đường bước lần về
Ein wolkenloser lila Abend, langsam gehe ich den alten Weg
Buồn nghe day dứt tim
Die Trauer zerreißt mein Herz
Nhìn xe kết hoa màu trắng, ngỡ rằng mình
Ich sehe weiße Hochzeitswagen und denke, ich träume
Pháo hồng nhuộm tiễn đưa
Rote Feuerwerke färben den Abschied
thu chậm rơi, từng nghe buồn buồn
Die Herbstblätter fallen langsam, Blatt für Blatt voll Trauer
Tưởng bước ai tìm về
Ich denke, du kommst zurück
Mở rộng vòng tay đón anh nhưng nào thấy
Ich öffne meine Arme, um dich zu empfangen, doch du bist nicht da
Sầu dâng lên tim biết bao giờ cho khuây?
Die Trauer steigt in meinem Herzen, wann wird sie vergehen?
Mở rộng vòng tay đón anh nhưng nào thấy
Ich öffne meine Arme, um dich zu empfangen, doch du bist nicht da
Sầu dâng lên tim biết bao giờ cho khuây?
Die Trauer steigt in meinem Herzen, wann wird sie vergehen?





Writer(s): Hoài Linh, Minh Kỳ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.