Lệ Quyên - Sầu Tím Thiệp Hồng - traduction des paroles en russe

Sầu Tím Thiệp Hồng - Lệ Quyêntraduction en russe




Sầu Tím Thiệp Hồng
Грусть в пурпурном закате
Từ lúc quen nhau chưa nói một lời
С момента знакомства не сказали мы ни слова,
Tỏ tình ta mến nhau
Но чувства говорили за нас,
Nhiều đêm ngắm sao ước duyên mình bền lâu
Много ночей, глядя на звёзды, мечтали о вечной любви,
Suốt đời tình khắc sâu
Чтоб навсегда в сердце осталась.
Nhớ thương đầy vơi, mộng thấy ai mỉm cười
Тоска волной накатывает, во сне вижу твою улыбку,
Làn môi xinh tuyệt vời
Твои губы совершенство само.
Để rồi buồn ơi, ánh trăng soi còn đó
Но пробуждаюсь, и только луна всё так же светит,
nghe hơi gió biết rằng mình vừa
А ветер шепчет это был лишь сон.
Khi yêu, hồn như nở hoa xây mộng tuyệt vời
Когда любишь, в душе расцветают мечты прекрасные,
Nắm tương lai trong bàn tay một câu nói thôi
Будущее в руках скажи мне лишь слово.
Đôi khi gặp nhau, muốn khơi nhưng rồi lại thôi
Порой хочу признаться, но снова молчу,
Nói ra e ngại, mặc theo gió trôi
Боюсь сказать, пусть ветер унесёт.
Hôm nay nhìn xe kết hoa xuôi ngược nẻo đường
Сегодня вижу свадебный кортеж, скользящий по улицам,
Gửi thư, trao cho người yêu vài câu luyến thương
Пишу письмо с нежными строчками тебе.
Hân hoan hồn như nở hoa trông chờ hồi âm
Сердце трепещет, ждёт ответа, как цветок расцветает,
Đắng cay trong lòng, chỉ thấy thiệp hồng
Но в душе лишь горечь алый конверт в руках.
Chiều tím không mây, đường bước lần về
Безоблачный сиреневый закат, иду знакомой дорогой,
Buồn nghe day dứt tim
Грусть сжимает сердце моё.
Nhìn xe kết hoa màu trắng, ngỡ rằng mình
Вижу белый кортеж показалось, будто сон,
Pháo hồng nhuộm tiễn đưa
Алые петарды провожают тебя.
thu chậm rơi, từng nghe buồn buồn
Осенние листья падают медленно, словно в печали,
Tưởng bước ai tìm về
Мнится, будто ты идёшь ко мне.
Mở rộng vòng tay đón anh nhưng nào thấy
Раскрываю объятья, но тебя нет рядом,
Sầu dâng lên tim biết bao giờ cho khuây?
Как мне заглушить эту боль в сердце?
Hôm nay nhìn xe kết hoa xuôi ngược nẻo đường
Сегодня вижу свадебный кортеж, скользящий по улицам,
Gửi thư, trao cho người yêu vài câu luyến thương
Пишу письмо с нежными строчками тебе.
Hân hoan hồn như nở hoa trông chờ hồi âm
Сердце трепещет, ждёт ответа, как цветок расцветает,
Đắng cay trong lòng, chỉ thấy thiệp hồng
Но в душе лишь горечь алый конверт в руках.
Chiều tím không mây, đường bước lần về
Безоблачный сиреневый закат, иду знакомой дорогой,
Buồn nghe day dứt tim
Грусть сжимает сердце моё.
Nhìn xe kết hoa màu trắng, ngỡ rằng mình
Вижу белый кортеж показалось, будто сон,
Pháo hồng nhuộm tiễn đưa
Алые петарды провожают тебя.
thu chậm rơi, từng nghe buồn buồn
Осенние листья падают медленно, словно в печали,
Tưởng bước ai tìm về
Мнится, будто ты идёшь ко мне.
Mở rộng vòng tay đón anh nhưng nào thấy
Раскрываю объятья, но тебя нет рядом,
Sầu dâng lên tim biết bao giờ cho khuây?
Как мне заглушить эту боль в сердце?
Mở rộng vòng tay đón anh nhưng nào thấy
Раскрываю объятья, но тебя нет рядом,
Sầu dâng lên tim biết bao giờ cho khuây?
Как мне заглушить эту боль в сердце?





Writer(s): Hoài Linh, Minh Kỳ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.