Paroles et traduction L’Algérino feat. Diden, Kalif & TLF - Avec le sourire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec le sourire
With a smile
Sur
la
tête
de
ma
mère
On
my
mother's
head
Rien
ne
sert
de
courir
Running
is
useless
Je
chante
la
misère
avec
le
sourire
I
sing
about
hardship
with
a
smile
On
passe
du
rire
aux
larmes
We
go
from
laughter
to
tears
Égarés
dans
les
flammes
Lost
in
flames
Vu
que
la
politique
se
fout
While
politics
doesn't
care
De
ce
qui
se
passe
sur
macadam
About
what's
happening
on
the
asphalt
A
Salamalékoum
mes
frères
et
mes
sistas
A
Salamalékoum
my
brothers
and
my
sistas
Toujours
le
sourire
Always
smiling
Non
ne
plie
pas,
ne
casse
pas
No,
don't
bend,
don't
break
On
nous
bassine
trop
They
are
really
annoying
us
Avec
Sarco
et
Carla
With
Sarco
and
Carla
Pendant
que
l'Afrique
saigne
d'un
sang
rouge
écarlate
While
Africa
is
bleeding
with
scarlet
blood
On
vit
une
saleté
d'époque
We
live
in
a
dirty
time
Ça
saigne
dans
les
quatre
coins
du
globe
It's
bleeding
in
the
four
corners
of
the
world
Donc
je
lève
mon
verre
a
la
santé
de
la
Terre
So
I
raise
my
glass
to
the
Earth's
health
Mon
dieu
que
le
monde
souffre
sur
la
tête
de
ma
mère
My
God
how
the
world
suffers
on
my
mother's
head
Mon
frère
vaut
de
l'or
ma
sœur
vaut
de
l'or
My
brother
is
worth
gold,
my
sister
is
worth
gold
Ils
nous
voient
comme
la
chair
They
see
us
as
flesh
Il
pleut
des
obus
dehors
It's
raining
shells
outside
La
liberté
un
trésor
Freedom
is
a
treasure
Reggae
dans
la
golf
Reggae
in
the
golf
Le
point
serré
en
l'air
et
fier
The
clenched
point
in
the
air
and
proud
Comme
dit
Bob
One
Love
As
Bob
says
One
Love
Rien
ne
sert
de
courir
Running
is
useless
Je
chante
la
misère
avec
le
sourire
I
sing
about
hardship
with
a
smile
On
passe
du
rire
aux
larmes
We
go
from
laughter
to
tears
Égarés
dans
les
flammes
Lost
in
flames
Vu
que
la
politique
se
fout
While
politics
doesn't
care
De
ce
qui
se
passe
sur
macadam
About
what's
happening
on
the
asphalt
Je
demande
3 minutes
de
reggae
I
ask
for
3 minutes
of
reggae
Pour
les
frères
disparus
For
the
brothers
who
died
Pour
la
jeunesse
du
monde
For
the
youth
of
the
world
Qui
manifeste
dans
la
rue
Who
demonstrate
in
the
streets
Le
combat
continue
The
fight
goes
on
Et
il
s'annonce
terrible
And
it's
going
to
be
terrible
Le
diable
nous
charme
The
devil
charms
us
Et
prend
la
forme
de
Katty
Perry
And
takes
the
form
of
Katy
Perry
Comme
ça
tue
as
arbi
qui
chante
du
reggae
That's
how
it
kills
as
arbi
who
sings
reggae
Ça
c'est
pour
les
frangins
enfermés
That's
for
the
brothers
locked
up
De
Marseille
à
Paname
From
Marseille
to
Paname
La
terre
tremble
d'être
la
tectonique
des
plaques
The
earth
is
shaking
to
be
the
tectonics
of
the
plates
Peut
être
le
châtiment
pour
avoir
oppressé
mes
frères
black
Maybe
the
punishment
for
having
oppressed
my
black
brothers
Oh
Marine
on
aura
ta
peau
Oh
Marine,
we'll
get
your
skin
On
formera
un
seul
cœur,
un
seul
corps,
un
seul
drapeau
We
will
form
one
heart,
one
body,
one
flag
Message
de
la
France
d'en
bas
pour
la
France
d'en
haut
Message
from
the
bottom
of
France
to
the
top
of
France
OHOHOHOHOHOOHHOHOH
OHOHOHOHOHOOHHOHOH
Rien
ne
sert
de
courir
Running
is
useless
Je
chante
la
misère
avec
le
sourire
I
sing
about
hardship
with
a
smile
On
passe
du
rire
aux
larmes
We
go
from
laughter
to
tears
Égarés
dans
les
flammes
Lost
in
flames
Vu
que
la
politique
se
fout
While
politics
doesn't
care
De
ce
qui
se
passe
sur
macadam
About
what's
happening
on
the
asphalt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blaise Batisse, Mounir Maarouf, Samir Djoghlal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.