Paroles et traduction L'Arc〜en〜Ciel - Hitomino Juunin (25th L'Anniversary Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hitomino Juunin (25th L'Anniversary Live)
Ten People (25th L'Anniversary Live)
Kazoe
kirenai
demo
sukoshino
saigetsu
ha
nagare
I
can't
count
it,
but
the
slight
moon
and
water
have
flowed
Ittai
kimi
no
kotowo
dorekurai
wakatterunokana
I
wonder
how
much
I
really
understand
about
you
Yubisaki
de
chizu
tadoru
youniha
umaku
ikanaine
It's
not
like
I
can
follow
a
map
with
my
fingertips
Kizuiteiruyo
fuan
souna
kao
kakushiteru
kurai
I
notice,
you
hide
it
with
a
worried
expression
Isogi
ashi
no
ashita
heto
teikou
suruyouni
Like
a
morning
that's
in
a
hurry
Kake
mawaatteitemo
Even
when
I
rush
around
Fushigina
kurai
kono
mune
ha
kimi
wo
egakuyo
It's
strange
how
my
heart
draws
you
Miagereba
kagayaki
ha
iroasezu
afureteita
When
I
look
up,
the
radiance
is
still
overflowing
Donna
toki
mo
terashiteru
It's
always
shining
Ano
taiyou
no
youni
naretanara
...
If
only
I
can
be
like
that
sun...
Mou
sukoshidake
kimi
no
nioi
ni
dakarete
itaina
I
wanted
to
be
embraced
by
your
scent
a
little
longer
Soto
no
kuuki
ni
kubiwa
wo
hikare
The
atmosphere
outside
pulls
at
my
neck
Boku
ha
se
wo
muketa
I
turned
away
Shiroku
nijinda
tameiki
ni
shirasareru
My
breath
becomes
white,
showing
my
feelings
Toki
wo
kurikaeshigara
futo
omounosa
Repeating
over
time,
I
suddenly
feel
heavy
Naze
boku
ha
kokoni
irundarou
Why
am
I
here?
Soba
ni
ite
zutto
kimi
no
egao
wo
mitsumeteitai
I
want
to
be
by
your
side,
watching
your
smile
forever
Utsuriyuku
shunkan
ha
sono
hitomi
ni
sunde
itai
I
want
to
live
in
your
eyes,
in
the
passing
moments
Dokomademo
odayakana
shikisai
ni
irodorareta
Painted
in
a
gentle
and
vibrant
color
Hitotsu
no
fuukeiga
no
naka
yorisouyouni
Side
by
side,
in
a
landscape
Toki
wo
tomete
hoshii
eien
ni
...
I
wish
I
could
stop
time...
Soba
ni
ite
zutto
kimi
no
egao
wo
mitsumeteitai
I
want
to
be
by
your
side,
watching
your
smile
forever
Utsuriyuku
shunkan
ha
sono
hitomi
ni
sunde
itai
I
want
to
live
in
your
eyes,
in
the
passing
moments
Itsuno
hi
ka
azayakana
kisetsu
heto
tsuredasetara
Someday,
I'll
take
you
to
a
vivid
season
Yukiniyouni
sorani
saku
hanano
motohe...
hana
no
motohe
At
the
foot
of
a
flower
that
blooms
in
the
sky
like
snow...
at
the
foot
of
the
flower
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TETSU, HYDE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.