Paroles et traduction L'Arc〜en〜Ciel - Peeping Tom
あした晴れたなら
こころ連れ出して
If
the
sun
shines
tomorrow,
let's
take
my
heart
out
for
a
stroll
飾らないで
ラルララ手をつなごう
Let's
hold
hands,
without
being
embarrassed,
la-la-la
会ってもないのに何だって知ってる
Even
though
we've
never
met,
why
do
you
know
everything?
だまったままでも目覚めの時間も
You
can
even
tell
the
time
I
wake
up,
even
when
I
don't
say
anything
眠れぬ夜のこともお見通しなんて
You
can
see
through
the
sleepless
nights;
it's
really
uncanny
うんざりするよ夏の足音が聞こえているのに
The
sound
of
summer's
footsteps
is
getting
louder,
and
it's
annoying
ばかばかしいけど
なんて悲劇でしょう
It's
ridiculous,
but
it's
such
a
tragedy
あした晴れたなら
髪をゆらせて
If
the
sun
shines
tomorrow,
let
your
hair
down
やすらぐまで
ラルララ君といよう
Let's
stay
together,
la-la-la,
until
I
find
peace
of
mind
季節に誘われて漂いたいのさ
I
want
to
drift
along,
drawn
by
the
changing
seasons
そうだから
そうだから
That's
why,
that's
why
もう少しそっとしといて!
Leave
me
alone
a
little
longer!
本当のことは耳元でそっと囁いていよう
Let's
whisper
the
truth
softly
in
each
other's
ears
この世の中では開き直りもないと壊れちゃうのさ
Without
audacity,
we'll
break
in
this
cruel
world
影みたいに地球の果てまでついてくるつもり?
Are
you
going
to
follow
me
to
the
ends
of
the
earth,
like
a
shadow?
イライラするから雨の音を聞いた
The
rain
is
making
me
irritable,
so
I'm
listening
to
it
あした晴れたなら
こころ連れ出して
If
the
sun
shines
tomorrow,
let's
take
my
heart
out
for
a
stroll
飾らないで
ラルララ手をつなごう
Let's
hold
hands,
without
being
embarrassed,
la-la-la
あした晴れたなら
髪をゆらせて
If
the
sun
shines
tomorrow,
let
your
hair
down
やすらぐまで
ラルララ君といよう
Let's
stay
together,
la-la-la,
until
I
find
peace
of
mind
色つき眼鏡じゃ見えなくなるよ
You
can't
see
through
colored
glasses
そうだから
そうだから
That's
why,
that's
why
もう少しそっとしといて!
Leave
me
alone
a
little
longer!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hyde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.