Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
柔らかなその頬へとふれて
Touching
your
soft
cheek
優しい時間に浸されていたい
I
want
to
be
submerged
in
this
gentle
time
もう一度あの海辺に戻り
I’ll
come
back
to
that
shore
once
again
ただ何事も無かったかのように
As
if
nothing
has
happened
君の声に気づきもせず季節は過ぎ去り
I
didn’t
realize
your
voice,
the
seasons
have
passed
硬く重い幕は降りたよ
さよならも無くて
The
heavy
curtain
of
hardness
has
fallen,
the
farewells
too
予期せぬほどに影を落とした
It
unexpectedly
cast
a
shadow
色づく前に摘み取られた果実
The
fruit
picked
before
it
was
ripe
不意に心を染め上げて行く
Suddenly
starts
to
stain
my
heart
まるで時間が戻ったかのように
It’s
as
if
time
has
rewound
君は嬉しそうに
はしゃぎ海辺に溶け合い
You,
looking
jubilant,
ran
into
the
beach
and
blended
in
眩しすぎた陽射しの中を泳いで行った
You
swam
through
the
light
that
was
too
dazzling
幾ら歳月が過ぎても記憶は刻まれ
No
matter
how
many
years
pass,
the
memories
are
engraved
決して消えずに
僕を悩ます
They
never
fade,
they
torment
me
許されるのなら
微笑みかけてよ
許されるのなら
If
possible,
smile
at
me,
if
possible
あの夏まで歩いて波打つ砂浜へと
帰ろう
Until
that
summer,
let’s
walk,
returning
to
the
rippling
beach
君は嬉しそうに
はしゃぎ海辺に溶け合い
You,
looking
jubilant,
ran
into
the
beach
and
blended
in
眩しすぎた陽射しの中を泳いで行った
You
swam
through
the
light
that
was
too
dazzling
この道を通るたびに君が突き刺さるよ
Every
time
I
walk
this
road,
my
memories
of
you
stab
me
まるで胸から流れるように
あふれだす
Tears
start
to
flow
like
a
river
from
my
chest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hyde, Tetsu, Tetsuji Ogawa (pka Tetsu)
Album
KISS
date de sortie
27-07-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.