L'Arc〜en〜Ciel - finale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'Arc〜en〜Ciel - finale




finale
finale
淡く儚[はかな]げな美しさ
A beauty so faint and fragile
壊されぬよう静かに抱き寄せた
I held it close, so gently, to keep it from being broken
月の隠れ家で求めあう
In a hidden moonlit place, we sought each other out
感じ取るのは運命の切なさよ
The sadness of fate is all I can feel
忍び寄る気配塞[ふさ]いでて
I try to block out the creeping sense of dread
追いつめられた憂いの口元に触れた
I touched your mournful lips, driven to desperation
終幕へ向かう日差しの中
Amidst the fading light of day, as the curtain falls
眩し過ぎて明日が見えない
The glare is so blinding, I can't see the future
振り向いた君は時を越えて見つめている
As I turn to face you, I see you staring at me from across time
あどけない少女のまま
An innocent girl, forever young
この腕の中で目覚めゆく
Awakening in my arms
君の悲しみがただ悲しくて
Your sorrow fills me with such grief
狂おしいまでに恋慕う
I love you with a passion that borders on madness
いつまでもそばにいて離れられぬように
I want to keep you by my side, forever and always
降りそそぐ罪に彩られた
We wander down a path strewn with the colors of sin
枯れた道を彷徨い続ける
Lost and alone, with no end in sight
この愛は誰も触れさせない
I will not let anyone touch this love
それが神に背く事であろうと
Even if it means defying the gods
鏡の君は逆さまの微笑みで
In the mirror, you smile upside down
途切れそうな夢紡ぎの糸を切った
Severing the fragile thread that spun our dreams
永遠に沈むその祈りに
Your prayers sink into the eternal abyss
答えも無く水面が揺れてる
The water's surface ripples, but there is no answer
崩れゆく君を救えなくて
I couldn't save you as you crumbled before my eyes
あやすように眠らせたあの時
That night, I held you in my arms and sang you to sleep
終幕へ向かう日差しの中
Amidst the fading light of day, as the curtain falls
眩し過ぎて明日が見えない
The glare is so blinding, I can't see the future
振り向いた君は時を越えて見つめている
As I turn to face you, I see you staring at me from across time
あどけない少女のまま
An innocent girl, forever young





Writer(s): Hyde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.