L'Arc〜en〜Ciel - winter fall - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'Arc〜en〜Ciel - winter fall




winter fall
winter fall
真白な時は風にさらわれて
When blanched, blown away by the wind,
新しい季節を運ぶ
It carries a new season.
こぼれだした手の平の雪は はかなくきらめいて
The fallen snow in the palm of your hand glitters ephemerally,
色づきはじめた街
The townscape has begun to color.
気づけば乗り遅れたみたい
When I realized, it seems I've missed the boat.
目を閉じた僕は冬の冷たさを
With my eyes closed, I can still feel
今でも暖かく感じている
The winter chill as warmth.
雪原の大地に二人きりの吐息が舞う
Our breaths dance on the snowy wilderness,
つないだ指先に大切な気持ちをおぼえたよ
I sensed something precious at our interlocked fingertips.
駆けだす世界に心奪われて
Captivated by the running world,
無邪気な瞳にゆれる
I sway in your innocent eyes.
降りそそぐ雪は優しく笑顔包むから
The falling snow gently wraps smiles,
僕は永遠を願った
And I wished for eternity.
彼女が見つめていた
My eyes met hers,
窓辺に置かれたガラス細工
The glasswork placed on the windowsill.
透明な雪の結晶の輝きを
The glint of transparent snow crystals,
思わせては切なく重なる
Overlapping with a sense of sorrow.
心の螺旋よりさまよい続ける僕に
To me, who continues to wander in a spiral of the mind,
過ちは突然目の前をふさいであざ笑う
Faults suddenly block my vision and laugh.
真白な時は風にさらわれて
When blanched, blown away by the wind,
新しい季節を運ぶ
It carries a new season.
今も胸に降り積もる想い眺めては
Even now, watching the emotions accumulating in my chest,
見えないため息を浮かべた
I release an invisible sigh.
そびえたつ空囲まれて ふるえる肩を癒せない
Surrounded by a towering sky, I can't soothe my trembling shoulders.
こごえる雲に覆われて 知らん顔でもえる太陽
Enveloped in freezing clouds, the sun shines as if unaware.
静寂の彼方に汚れない君を見つめ
In the distance of silence, I gaze at your untainted figure,
遅すぎた言葉はもう届かないね
My belated words won't reach you anymore.
魅せられ 駆けだす世界に心奪われて
Allured, captivated by the running world,
無邪気な瞳にゆれる
I sway in your innocent eyes.
降りそそぐ雪は優しく笑顔包むから
The falling snow gently wraps smiles,
Pieces of you pieces of you lie in me inches deep
Pieces of you, pieces of you lie in me, inches deep.
真白な時に君はさらわれて
When blanched, you were carried away.
穏やかな日差しの中で
In gentle sunlight,
僕は失くした面影を探してしまうけど
I keep searching for the lost image,
春の訪れを待ってる
Waiting for spring.
そびえたつ空囲まれて 知らん顔でもえる太陽
Surrounded by a towering sky, the sun shines as if unaware.





Writer(s): Hyde, Ken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.