L'Âme Immortelle - Aus den Ruinen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'Âme Immortelle - Aus den Ruinen




Aus den Ruinen
Out of the Ruins
Aus den Ruinen meiner Träume
Out of the ruins of my dreams
Blick ich nun zu Dir empor
I now look up to you
Zu Dir mein Engel, den die Liebe
To you, my angel, whom love
Mir zum Gegenstück erkor
Chose as my counterpart
Ich war zu blind vor Liebe
I was too blind with love
Um die Wahrheit′schon zu sehen
To see the truth
Fremd war mir nur der Gedanke
Unfamiliar to me was the thought
Mich einmal ohne Dich zu sehen
Of ever seeing myself without you
Du hast mein Herz zerrissen, meine Seele geraubt
You tore my heart apart, you stole my soul
Das es so enden würde hätt' ich nie geglaubt
That it would end like this I never would have believed
Ohne Rücksicht auf Verluste, hast Du meine Welt zerstört
Without regard for losses, you destroyed my world
Eine Welt, die noch vor kurzem nur uns beiden hat gehört
A world that, until recently, belonged only to us
Du hast mein Herz zerrissen, meine Seele geraubt
You tore my heart apart, you stole my soul
Das es so enden würde hätt′ ich nie geglaubt
That it would end like this I never would have believed
Ohne Rücksicht auf Verluste, hast Du meine Welt zerstört
Without regard for losses, you destroyed my world
Eine Welt, die noch vor kurzem nur uns beiden hat gehört
A world that, until recently, belonged only to us
Doch selbst nach allen den Tagen
But even after all these days
Suchen mich Nachts Dämonen heim
Demons still haunt me at night
Die mir sanft von Dir erzählen
Softly whispering to me of you
Und niemand hört mein stummes Schrein
And no one hears my silent cry
In den Ruinen meiner Träume
In the ruins of my dreams
Seh' ich nun langsam wieder klar
I now slowly see clearly again
Und ich will einfach nicht glauben
And I simply refuse to believe
Dass unsere Liebe eine Lüge war
That our love was a lie
Du hast mein Herz zerrissen, meine Seele geraubt
You tore my heart apart, you stole my soul
Das es so enden würde hätt' ich nie geglaubt
That it would end like this I never would have believed
Ohne Rücksicht auf Verluste, hast Du meine Welt zerstört
Without regard for losses, you destroyed my world
Eine Welt, die noch vor kurzem nur uns beiden hat gehört
A world that, until recently, belonged only to us
Du hast mein Herz zerrissen, meine Seele geraubt
You tore my heart apart, you stole my soul
Das es so enden würde hätt′ ich nie geglaubt
That it would end like this I never would have believed
Ohne Rücksicht auf Verluste, hast Du meine Welt zerstört
Without regard for losses, you destroyed my world
Eine Welt, die noch vor kurzem nur uns beiden hat gehört
A world that, until recently, belonged only to us
Du hast mein Herz zerrissen, meine Seele geraubt
You tore my heart apart, you stole my soul
Das es so enden würde hätt′ ich nie geglaubt
That it would end like this I never would have believed
Ohne Rücksicht auf Verluste, hast Du meine Welt zerstört
Without regard for losses, you destroyed my world
Eine Welt, die noch vor kurzem nur uns beiden hat gehört
A world that, until recently, belonged only to us
Du hast mein Herz zerrissen, meine Seele geraubt
You tore my heart apart, you stole my soul
Das es so enden würde hätt' ich nie geglaubt
That it would end like this I never would have believed
Ohne Rücksicht auf Verluste, hast Du meine Welt zerstört
Without regard for losses, you destroyed my world
Eine Welt, die noch vor kurzem nur uns beiden hat gehört
A world that, until recently, belonged only to us





Writer(s): Thomas Rainer, Sonja Kraushofer, Ashley Dayour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.