L'Âme Immortelle - Bitterkeit (Live at 'Centralstation' Darmstadt, Germany) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction L'Âme Immortelle - Bitterkeit (Live at 'Centralstation' Darmstadt, Germany)




Bitterkeit (Live at 'Centralstation' Darmstadt, Germany)
Горечь (Live at 'Centralstation' Darmstadt, Germany)
Tief in einer Welt
Глубоко в мире,
Wo Gefühle nichtig sind
Где чувства ничего не значат,
Bin ich eingesperrt
Я заключен,
Vor Haß schon völlig blind
От ненависти совершенно ослеп.
Die Tränen sind die einzigen Zeugen
Слезы единственные свидетели,
Das ich Selbst noch existier′
Что я еще существую.
Nahe dem letzten Schritt
Близок к последнему шагу,
Doch etwas hält mich hier
Но что-то меня здесь держит.
Überall ist Bitterkeit
Повсюду горечь,
Verzweiflung, und der Tod
Отчаяние и смерть.
Blut und totes Fleisch
Кровь и мертвая плоть
Werden unser täglich Brot
Наш насущный хлеб.
Ich sehe mich im Spiegel
Я вижу себя в зеркале,
Doch erkenne Ich mich nicht
Но не узнаю себя.
So entstellt vom Treiben hier
Так изуродован здешней жизнью,
Eine Fratze - mein Gesicht
Гримаса мое лицо.
Das Leben in der anderen Welt
Жизнь в другом мире
Ist mir schon völlig fremd
Мне уже совершенно чужда,
Wie der Mond am Abendhimmel
Как луна в вечернем небе.
Ich kann es mir nicht erklären
Я не могу этого объяснить.
Überall ist Bitterkeit
Повсюду горечь,
Verzweiflung und der Tod
Отчаяние и смерть.
Blut und totes Fleisch
Кровь и мертвая плоть
Werden unser täglich Brot
Наш насущный хлеб.
Du bist der einzige Grund
Ты единственная причина,
Der mir hilft - hier zu bestehen
Которая помогает мне здесь выстоять.
Wärst du nicht hier, tief bei mir
Если бы ты не была здесь, рядом со мной,
Würd' den letzten Schritt Ich gehen
Я бы сделал последний шаг.
Die Liebe zu dir hält mich
Любовь к тебе поддерживает меня
Und gibt mir neue Kraft
И дает мне новые силы,
Um hier zu überleben
Чтобы выжить здесь.
Bald ist es geschafft
Скоро все закончится.
Überall ist Bitterkeit
Повсюду горечь,
Verzweiflung und der Tod
Отчаяние и смерть.
Blut und totes Fleisch
Кровь и мертвая плоть
Werden unser täglich Brot
Наш насущный хлеб.





Writer(s): Hannes Medwenitsch, Thomas Rainer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.