L'Âme Immortelle - Monument - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'Âme Immortelle - Monument




Monument
Monument
Im Leben waren wir das Feuer
In life we were the fire
Das jeden Tag gebrannt
That burned every day
Jeden Morgen neuerlich
Every morning anew
Die Dunkelheit verbrannt
Burning the darkness away
Wir haben alle unsere Träume
We put all our dreams
In jeden Tag gelegt
Into every day
Und ließen uns treiben
And let ourselves drift
Wohin der Sturm uns trägt
Wherever the storm takes us
Im Leben haben wir gemeinsam
In life we wrestled together
Mit Titanen gerungen
With titans
Dämonen, die uns quälten
Demons that tormented us
In die Knie gezwungen
Forced to their knees
Doch hier steht der stärkste Gegner
But here stands the strongest opponent
Der sich uns je bot
That has ever offered itself to us
Der Meister aller Ängste
The master of all fears
Der Tod
Death
Wirst Du bei mir sein
Will you be with me
Wenn mein Weg zu Ende geht
When my way comes to an end
Wenn meine letzten Worte
When my last words
Der Wind zu Grabe trägt
Are carried to the grave by the wind
Hältst Du meine Hand
Will you hold my hand
Wenn mein Weg zu Ende geht
When my way comes to an end
Und sich, was ich im Herzen ließ,
And what I left in my heart rises
Als Monument erhebt
As a monument
Ich will Dir noch so vieles sagen
I still want to tell you so much
Dich noch so viele Stunden spüren
To feel you for so many more hours
Dich einmal noch auf Händen tragen
To carry you in my arms once more
An wunderbare Orte führen
To lead you to wonderful places
Doch nun musst Du mich leiten
But now you must guide me
Ein letztes Mal mein Anker sein
Be my anchor one last time
Ein letztes Mal den Weg bereiten
Prepare the way one last time
Ein letztes Mal
One last time
Allein
Alone
Wirst Du bei mir sein
Will you be with me
Wen mein Weg zu Ende geht
When my way comes to an end
Wenn meine letzten Worte
When my last words
Der Wind zu Grabe trägt
Are carried to the grave by the wind
Hältst Du meine Hand
Will you hold my hand
Wenn mein Weg zu Ende geht
When my way comes to an end
Und sich, was ich im Herzen ließ,
And what I left in my heart rises
Als Monument erhebt
As a monument
Wenn an Stelle meiner
When in my place
Nur noch ein Grabstein steht
There is only a tombstone left





Writer(s): Sonja Kraushofer, Thomas Rainer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.