Paroles et traduction L'Âme Immortelle - Monument
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im
Leben
waren
wir
das
Feuer
В
жизни
мы
были
огнём,
Das
jeden
Tag
gebrannt
Что
пылал
каждый
день,
Jeden
Morgen
neuerlich
Каждое
утро
вновь
Die
Dunkelheit
verbrannt
Сжигая
тьму
дотла.
Wir
haben
alle
unsere
Träume
Мы
все
наши
мечты
In
jeden
Tag
gelegt
В
каждый
день
вплетали,
Und
ließen
uns
treiben
И
позволяли
себя
нести
Wohin
der
Sturm
uns
trägt
Туда,
куда
буря
звала.
Im
Leben
haben
wir
gemeinsam
В
жизни
мы
вместе
Mit
Titanen
gerungen
С
титанами
сражались,
Dämonen,
die
uns
quälten
Демонов,
что
нас
мучили,
In
die
Knie
gezwungen
На
колени
поставили.
Doch
hier
steht
der
stärkste
Gegner
Но
вот
стоит
сильнейший
враг,
Der
sich
uns
je
bot
Что
нам
встречался
когда-либо,
Der
Meister
aller
Ängste
Повелитель
всех
страхов
—
Wirst
Du
bei
mir
sein
Будешь
ли
ты
рядом,
Wenn
mein
Weg
zu
Ende
geht
Когда
мой
путь
подойдёт
к
концу,
Wenn
meine
letzten
Worte
Когда
мои
последние
слова
Der
Wind
zu
Grabe
trägt
Ветер
развеет
в
пыль?
Hältst
Du
meine
Hand
Удержишь
ли
мою
руку,
Wenn
mein
Weg
zu
Ende
geht
Когда
мой
путь
подойдёт
к
концу,
Und
sich,
was
ich
im
Herzen
ließ,
И
то,
что
я
оставил
в
сердце,
Als
Monument
erhebt
Монументом
встанет?
Ich
will
Dir
noch
so
vieles
sagen
Я
хочу
тебе
ещё
так
много
сказать,
Dich
noch
so
viele
Stunden
spüren
Ещё
так
много
часов
тебя
чувствовать,
Dich
einmal
noch
auf
Händen
tragen
Ещё
раз
тебя
на
руках
носить,
An
wunderbare
Orte
führen
В
чудесные
места
водить.
Doch
nun
musst
Du
mich
leiten
Но
теперь
ты
должна
меня
вести,
Ein
letztes
Mal
mein
Anker
sein
В
последний
раз
быть
моим
якорем,
Ein
letztes
Mal
den
Weg
bereiten
В
последний
раз
путь
указать,
Ein
letztes
Mal
В
последний
раз...
Wirst
Du
bei
mir
sein
Будешь
ли
ты
рядом,
Wen
mein
Weg
zu
Ende
geht
Когда
мой
путь
подойдёт
к
концу,
Wenn
meine
letzten
Worte
Когда
мои
последние
слова
Der
Wind
zu
Grabe
trägt
Ветер
развеет
в
пыль?
Hältst
Du
meine
Hand
Удержишь
ли
мою
руку,
Wenn
mein
Weg
zu
Ende
geht
Когда
мой
путь
подойдёт
к
концу,
Und
sich,
was
ich
im
Herzen
ließ,
И
то,
что
я
оставил
в
сердце,
Als
Monument
erhebt
Монументом
встанет?
Wenn
an
Stelle
meiner
Когда
на
моём
месте
Nur
noch
ein
Grabstein
steht
Останется
лишь
надгробие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sonja Kraushofer, Thomas Rainer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.