Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ooh-ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(У-уу,
уу,
у-уу-уу)
I
see
you
breakdancin'
naked
on
the
bar
Я
вижу,
как
ты
танцуешь
голой
на
баре
Never
ashamed
of
your
scandalous
heart
Никогда
не
стыдишься
своего
скандального
сердца
I
see
your
fingernails
lightin'
up
the
dark
Вижу,
как
твои
ногти
освещают
темноту
And
I
think
you're
greater
than
Virginia
and
Mozart
И
думаю,
что
ты
великолепней
Вирджинии
и
Моцарта
Baby,
you're
a
wild
child
Детка,
ты
дикое
дитя
You
try
to
lie,
but
you
tell
the
truth
Ты
пытаешься
врать,
но
говоришь
правду
Oh,
my
wild
child,
got
the
music
in
you
О,
моё
дикое
дитя,
в
тебе
живёт
музыка
I
know
your
corners
get
dark,
always
so
misunderstood
Знаю,
твои
углы
темнеют,
тебя
всегда
так
не
понимают
Oh,
my
wild
child,
please
come
take
me
with
you
О,
моё
дикое
дитя,
пожалуйста,
возьми
меня
с
собой
(Ooh-ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(У-уу,
уу,
у-уу-уу)
Please
come
take
me
with
you
Пожалуйста,
возьми
меня
с
собой
Last
time
I
saw
you,
you
were
sleepin'
in
the
park
(you
were
sleepin'
in
the
park)
В
последний
раз
я
видела
тебя
спящим
в
парке
(ты
спал
в
парке)
You
got
no
money,
but
you
got
the
spark
У
тебя
нет
денег,
но
есть
искра
The
world
keeps
turnin',
I
was
turnin',
turnin'
with
it
(turnin',
I
was
with
it)
Мир
вращается,
и
я
вращалась,
вращалась
вместе
с
ним
(вращалась,
я
была
с
ним)
But
I
don't
know
who
I
woulda
been
without
you
livin'
in
it,
oh
Но
не
знаю,
кем
бы
я
была
без
тебя,
живущего
в
нём,
о
You
were
born
under
a
total
eclipse,
yes
Ты
родился
при
полном
затмении,
да
Your
heart
is
warm,
though
you've
stood
through
some
rough
shit
Твоё
сердце
тёплое,
хотя
ты
прошёл
через
жёсткое
дерьмо
I'll
dance
with
you
to
the
edge
of
the
night
(to
the
edge
of
the
night)
Я
станцую
с
тобой
до
края
ночи
(до
края
ночи)
Yeah,
I
know
I
left
you,
but
you're
always
on
my
mind
Да,
я
знаю,
я
ушла,
но
ты
всегда
в
моих
мыслях
Baby,
you're
a
wild
child
Детка,
ты
дикое
дитя
You
try
to
lie,
but
you
tell
the
truth
Ты
пытаешься
врать,
но
говоришь
правду
Oh,
my
wild
child,
got
the
music
in
you
О,
моё
дикое
дитя,
в
тебе
живёт
музыка
I
know
your
corners
get
dark,
always
so
misunderstood
Знаю,
твои
углы
темнеют,
тебя
всегда
так
не
понимают
Oh,
my
wild
child,
please
come
take
me
with
you
О,
моё
дикое
дитя,
пожалуйста,
возьми
меня
с
собой
Take
me
with
you
(ooh-ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
Возьми
меня
с
собой
(у-уу,
уу,
у-уу-уу)
Please
come
take
me
with
you
Пожалуйста,
возьми
меня
с
собой
Take
me
with
you
(ooh-ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
Возьми
меня
с
собой
(у-уу,
уу,
у-уу-уу)
Then
the
mornin'
comes
and
Потом
наступает
утро,
и
You
say
I
should
step
my
pussy
up
(yeah)
Ты
говоришь,
мне
надо
поднять
свою
киску
(да)
I
say,
"I'll
try
not
to
fuck
it
up"
(try
not
to
fuck
it
up)
Я
говорю:
"Постараюсь
не
облажаться"
(постараюсь
не
облажаться)
And
I'll
blush,
but
I
fumble
(yeah)
И
я
покраснею,
но
я
косячу
(да)
Oh
God,
I'm
such
a
fumbler
О
Боже,
я
такая
неумеха
Jeg
siger,
"Jeg
savner
hvordan
det
var"
(yeah)
Я
говорю:
"Jeg
savner
hvordan
det
var"
(Мне
не
хватает
того,
как
было)
(да)
Du
siger,
"Fuck
it,
baby,
du
blevet
pop
star"
Ты
говоришь:
"Fuck
it,
baby,
du
blevet
pop
star"
(К
чёрту,
детка,
ты
стала
поп-звездой)
That's
right
(yeah),
I
haven't
lived
your
life
Верно
(да),
я
не
жила
твоей
жизнью
You
say,
"Don't
cry,
it's
all
a
dream,
but
at
least
we're
both
in
it"
Ты
говоришь:
"Не
плачь,
это
всё
сон,
но
по
крайней
мере
мы
оба
в
нём"
Baby,
you're
a
wild
child
Детка,
ты
дикое
дитя
You
try
to
lie,
but
you
tell
the
truth
Ты
пытаешься
врать,
но
говоришь
правду
Oh,
my
wild
child,
got
the
music
in
you
О,
моё
дикое
дитя,
в
тебе
живёт
музыка
I
know
your
corners
get
dark,
always
so
misunderstood
Знаю,
твои
углы
темнеют,
тебя
всегда
так
не
понимают
Oh,
my
wild
child,
please
come
take
me
with
you
О,
моё
дикое
дитя,
пожалуйста,
возьми
меня
с
собой
Take
me
with
you
(ooh-ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
Возьми
меня
с
собой
(у-уу,
уу,
у-уу-уу)
Please
come
take
me
with
you
Пожалуйста,
возьми
меня
с
собой
Take
me
with
you
(ooh-ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
Возьми
меня
с
собой
(у-уу,
уу,
у-уу-уу)
('Cause
I'm
just
like
you)
(Потому
что
я
такая
же,
как
ты)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronni Vindahl, Karen Marie Orstedt, Rasmus Torp Littauer, Nick Sylvester, Elliott Kozel
Album
Plæygirl
date de sortie
16-05-2025
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.