MØ - Vildchild - traduction des paroles en russe

Vildchild - traduction en russe




Vildchild
Дикое дитя
Yeah
Ага
(Ooh-ooh, ooh, ooh-ooh-ooh)
(У-уу, уу, у-уу-уу)
I see you breakdancin' naked on the bar
Я вижу, как ты танцуешь голой на баре
Never ashamed of your scandalous heart
Никогда не стыдишься своего скандального сердца
I see your fingernails lightin' up the dark
Вижу, как твои ногти освещают темноту
And I think you're greater than Virginia and Mozart
И думаю, что ты великолепней Вирджинии и Моцарта
Baby, you're a wild child
Детка, ты дикое дитя
You try to lie, but you tell the truth
Ты пытаешься врать, но говоришь правду
Oh, my wild child, got the music in you
О, моё дикое дитя, в тебе живёт музыка
I know your corners get dark, always so misunderstood
Знаю, твои углы темнеют, тебя всегда так не понимают
Oh, my wild child, please come take me with you
О, моё дикое дитя, пожалуйста, возьми меня с собой
(Ooh-ooh, ooh, ooh-ooh-ooh)
(У-уу, уу, у-уу-уу)
Please come take me with you
Пожалуйста, возьми меня с собой
Last time I saw you, you were sleepin' in the park (you were sleepin' in the park)
В последний раз я видела тебя спящим в парке (ты спал в парке)
You got no money, but you got the spark
У тебя нет денег, но есть искра
The world keeps turnin', I was turnin', turnin' with it (turnin', I was with it)
Мир вращается, и я вращалась, вращалась вместе с ним (вращалась, я была с ним)
But I don't know who I woulda been without you livin' in it, oh
Но не знаю, кем бы я была без тебя, живущего в нём, о
You were born under a total eclipse, yes
Ты родился при полном затмении, да
Your heart is warm, though you've stood through some rough shit
Твоё сердце тёплое, хотя ты прошёл через жёсткое дерьмо
I'll dance with you to the edge of the night (to the edge of the night)
Я станцую с тобой до края ночи (до края ночи)
Yeah, I know I left you, but you're always on my mind
Да, я знаю, я ушла, но ты всегда в моих мыслях
Baby, you're a wild child
Детка, ты дикое дитя
You try to lie, but you tell the truth
Ты пытаешься врать, но говоришь правду
Oh, my wild child, got the music in you
О, моё дикое дитя, в тебе живёт музыка
I know your corners get dark, always so misunderstood
Знаю, твои углы темнеют, тебя всегда так не понимают
Oh, my wild child, please come take me with you
О, моё дикое дитя, пожалуйста, возьми меня с собой
Take me with you (ooh-ooh, ooh, ooh-ooh-ooh)
Возьми меня с собой (у-уу, уу, у-уу-уу)
Please come take me with you
Пожалуйста, возьми меня с собой
Take me with you (ooh-ooh, ooh, ooh-ooh-ooh)
Возьми меня с собой (у-уу, уу, у-уу-уу)
Then the mornin' comes and
Потом наступает утро, и
You say I should step my pussy up (yeah)
Ты говоришь, мне надо поднять свою киску (да)
I say, "I'll try not to fuck it up" (try not to fuck it up)
Я говорю: "Постараюсь не облажаться" (постараюсь не облажаться)
And I'll blush, but I fumble (yeah)
И я покраснею, но я косячу (да)
Oh God, I'm such a fumbler
О Боже, я такая неумеха
Jeg siger, "Jeg savner hvordan det var" (yeah)
Я говорю: "Jeg savner hvordan det var" (Мне не хватает того, как было) (да)
Du siger, "Fuck it, baby, du blevet pop star"
Ты говоришь: "Fuck it, baby, du blevet pop star" чёрту, детка, ты стала поп-звездой)
That's right (yeah), I haven't lived your life
Верно (да), я не жила твоей жизнью
You say, "Don't cry, it's all a dream, but at least we're both in it"
Ты говоришь: "Не плачь, это всё сон, но по крайней мере мы оба в нём"
Baby, you're a wild child
Детка, ты дикое дитя
You try to lie, but you tell the truth
Ты пытаешься врать, но говоришь правду
Oh, my wild child, got the music in you
О, моё дикое дитя, в тебе живёт музыка
I know your corners get dark, always so misunderstood
Знаю, твои углы темнеют, тебя всегда так не понимают
Oh, my wild child, please come take me with you
О, моё дикое дитя, пожалуйста, возьми меня с собой
Take me with you (ooh-ooh, ooh, ooh-ooh-ooh)
Возьми меня с собой (у-уу, уу, у-уу-уу)
Please come take me with you
Пожалуйста, возьми меня с собой
Take me with you (ooh-ooh, ooh, ooh-ooh-ooh)
Возьми меня с собой (у-уу, уу, у-уу-уу)
('Cause I'm just like you)
(Потому что я такая же, как ты)





Writer(s): Ronni Vindahl, Karen Marie Orstedt, Rasmus Torp Littauer, Nick Sylvester, Elliott Kozel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.