Paroles et traduction M.A.M - La fête au village
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fête au village
The Village Party
Yeah!
Yeah!
Han!
Han!
Yeah!
Yeah!
Han!
Han!
Han!
Han!
Han!
Han!
Han!
Han!
Darlegy,
non!
Darlegy,
no!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Boss
Playa,
Han!
Boss
Playa,
Han!
M.A.M
pour
le
millénaire
M.A.M
for
the
millennium
Han!
La
fête
au
village
Han!
The
village
party
Ce
soir,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Tonight,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Autour
du
feu,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Around
the
fire,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Viens,
dans
ma
case,
fais
la
fête
au
village
(Euh!)
Come
to
my
hut,
party
in
the
village
(Uh!)
Viens
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut
(Uh!)
Viens
dans
ma
case,
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut,
to
my
hut
(Uh!)
Ce
soir,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Tonight,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Autour
du
feu,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Around
the
fire,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Viens,
dans
ma
case,
fais
la
fête
au
village
(Euh!)
Come
to
my
hut,
party
in
the
village
(Uh!)
Viens
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut
(Uh!)
Viens
dans
ma
case,
dans
ma
case
Come
to
my
hut,
to
my
hut
Réveillé
par
le
cocorico
Woken
up
by
the
rooster's
crow
Ce
soir,
y'a
du
coq
à
l'haricot
Tonight,
there's
chicken
and
beans
Je
viens
fraîch'ment
de
Paris,
les
gos
me
surnomment
" Le
Parigot
"
I'm
fresh
from
Paris,
the
kids
call
me
"The
Parisian"
Six
heures
du
mat',
la
flemme
de
me
lever,
je
me
recouche
Six
o'clock
in
the
morning,
I
can't
be
bothered
to
get
up,
I
go
back
to
sleep
Mais,
on
m'a
puisé
de
l'eau,
il
faut
que
je
prenne
ma
douche
But,
they
drew
me
water,
I
have
to
take
a
shower
Ici,
les
gens
se
réveillent
avant
le
lever
du
soleil
Here,
people
wake
up
before
sunrise
Faut
que
je
casse
du
bois
pour
allumer
le
feu
de
la
vieille
I
have
to
chop
some
wood
to
light
the
old
lady's
fire
C'est
la
fête
au
village,
les
garçons
font
la
cour
It's
a
party
in
the
village,
the
boys
are
courting
Les
femmes
font
le
ménage,
nos
sœurs
balaient
la
cour
The
women
are
doing
the
housework,
our
sisters
are
sweeping
the
yard
Moi,
j'ai
(j'ai)
déjà
ma
putain
d'fringue
de
ce
soir
I
(I)
already
have
my
damn
outfit
for
tonight
La
chaussure,
la
ceinture,
en
fait,
tous
les
accessoires
The
shoes,
the
belt,
in
fact,
all
the
accessories
Du
bad
gamme
(gamme)
Backgammon
(gammon)
Mon
oncle
a
ramené
du
vin
d'palme
My
uncle
brought
back
some
palm
wine
C'est
sûr
que,
ce
soir,
il
va
s'faire
plein
d'femmes
quitte
à
It's
sure
that
tonight
he'll
get
plenty
of
women,
even
if
it
means
Donner
des
pagnes
Kita
Giving
away
Kita
loincloths
À
boire
des
tchapalo
qui
cassent
Drinking
tchapalo
that
breaks
La
voix,
quitte
à
leur
faire
boire
du
koutoukou,
efficace
The
voice,
even
if
it
means
making
them
drink
koutoukou,
effective
Viens
dans
ma
case,
Come
to
my
hut,
Viens
dans
ma
case,
dans
ma
case
Come
to
my
hut,
to
my
hut
Ce
soir,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Tonight,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Autour
du
feu,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Around
the
fire,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Viens,
dans
ma
case,
fais
la
fête
au
village
(Euh!)
Come
to
my
hut,
party
in
the
village
(Uh!)
Viens
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut
(Uh!)
Viens
dans
ma
case,
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut,
to
my
hut
(Uh!)
Ce
soir,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Tonight,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Autour
du
feu,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Around
the
fire,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Viens,
dans
ma
case,
fais
la
fête
au
village
(Euh!)
Come
to
my
hut,
party
in
the
village
(Uh!)
Viens
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut
(Uh!)
Viens
dans
ma
case,
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut,
to
my
hut
(Uh!)
Keshia?
Envoie
le
bangui,
on
va
s'enjailler
là
Keshia?
Send
the
bangui,
we're
gonna
have
some
fun
there
Ma
mère
a
eut
son
nouveau
pagne
comme
chaque
année
My
mother
got
her
new
loincloth
like
every
year
Malgré
la
baisse
du
prix
du
cacao
et
du
café
Despite
the
drop
in
the
price
of
cocoa
and
coffee
Le
griot
Mamadou
a
déjà
fait
le
tour
du
village
Mamadou
the
griot
has
already
been
around
the
village
Le
tam-tam
a
parlé,
tout
l'monde
a
reçu
le
message
The
tam-tam
has
spoken,
everyone
has
received
the
message
Bienvenue
à
tous
mes
putains
d'négros,
(Akwaba!)
Welcome
to
all
my
damn
negroes,
(Akwaba!)
À
toutes
mes
belles
gos,
To
all
my
beautiful
chicks,
À
toutes
mes
pines-co
(Awoulaba)
To
all
my
fine
ladies
(Awoulaba)
Zoom
sur
la
boom
avec
nos
reufs
(Yô!
Yô!
Yô!)
Zoom
on
the
party
with
our
brothers
(Yo!
Yo!
Yo!)
On
fait
impression,
y
a
plein
d'meufs
We're
making
an
impression,
there
are
plenty
of
girls
À
gros
moutou
With
big
lips
Des
grosses
sses-fe,
coucou!
Big
asses,
hello!
C'est
Mamoudou,
It's
Mamoudou,
La
racaille
dans
son
boubou
The
rascal
in
his
boubou
Basin,
trois
pièces,
brodé,
y'a
pas
d'Fubu
Basin,
three-piece,
embroidered,
there's
no
Fubu
On
s'en
fout
We
don't
care
On
se
fond
dans
la
foule
We
melt
into
the
crowd
On
est
des
rasta
(poué,
poué!)
We
are
rastas
(poué,
poué!)
Des
rasta
(fous,
fous!)
Rastas
(crazy,
crazy!)
Faites-nous
la
place!
Make
way
for
us!
Dans
vos
cases
In
your
huts
Et
puis,
basta!
(Euh!
Euh!)
And
then,
basta!
(Uh!
Uh!)
Ce
soir,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Tonight,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Autour
du
feu,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Around
the
fire,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Viens,
dans
ma
case,
fais
la
fête
au
village
(Euh!)
Come
to
my
hut,
party
in
the
village
(Uh!)
Viens
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut
(Uh!)
Viens
dans
ma
case,
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut,
to
my
hut
(Uh!)
Ce
soir,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Tonight,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Autour
du
feu,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Around
the
fire,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Viens,
dans
ma
case,
fais
la
fête
au
village
(Euh!)
Come
to
my
hut,
party
in
the
village
(Uh!)
Viens
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut
(Uh!)
Viens
dans
ma
case,
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut,
to
my
hut
(Uh!)
Bienvenue
à
Mady
et
Mory!
(Akwaba!)
Welcome
to
Mady
and
Mory!
(Akwaba!)
Bienvenue
à
Thierry
Keski!
(Akwaba!)
Welcome
to
Thierry
Keski!
(Akwaba!)
Bienvenue
à
Randy
Karlegy!
Han!
(Akwaba!)
Welcome
to
Randy
Karlegy!
Han!
(Akwaba!)
Aussi
à
Fred
Le
Magicien!
Han!
Han!
Also
to
Fred
The
Magician!
Han!
Han!
Môgô
kélé
béhi,
Môgô
kélé
béhi,
A
tôgô
bé
(Rogers)
A
tôgô
bé
(Rogers)
Môgô
kélé
béhi,
Môgô
kélé
béhi,
A
tôgô
bé
(Kassoum)
A
tôgô
bé
(Kassoum)
Môgô
kélé
béhi,
Môgô
kélé
béhi,
A
tôgô
bé
(Soualiho)
A
tôgô
bé
(Soualiho)
Môgô
kélé
béhi,
Môgô
kélé
béhi,
A
tôgô
bé
(Black
Jack)
A
tôgô
bé
(Black
Jack)
Ce
soir,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Tonight,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Autour
du
feu,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Around
the
fire,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Viens,
dans
ma
case,
fais
la
fête
au
village
(Euh!)
Come
to
my
hut,
party
in
the
village
(Uh!)
Viens
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut
(Uh!)
Viens
dans
ma
case,
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut,
to
my
hut
(Uh!)
Ce
soir,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Tonight,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Autour
du
feu,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Around
the
fire,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Viens,
dans
ma
case,
fais
la
fête
au
village
(Euh!)
Come
to
my
hut,
party
in
the
village
(Uh!)
Viens
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut
(Uh!)
Viens
dans
ma
case,
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut,
to
my
hut
(Uh!)
Ce
soir,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Tonight,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Autour
du
feu,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Around
the
fire,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Viens,
dans
ma
case,
fais
la
fête
au
village
(Euh!)
Come
to
my
hut,
party
in
the
village
(Uh!)
Viens
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut
(Uh!)
Viens
dans
ma
case,
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut,
to
my
hut
(Uh!)
Ce
soir,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Tonight,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Autour
du
feu,
c'est
la
fête
au
village
(Euh!)
Around
the
fire,
it's
a
party
in
the
village
(Uh!)
Viens,
dans
ma
case,
fais
la
fête
au
village
(Euh!)
Come
to
my
hut,
party
in
the
village
(Uh!)
Viens
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut
(Uh!)
Viens
dans
ma
case,
dans
ma
case
(Euh!)
Come
to
my
hut,
to
my
hut
(Uh!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benoit G. G. Viellefon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.