M.A. Numminen - Kookospähkinä - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction M.A. Numminen - Kookospähkinä




Kookospähkinä
Кокосовый орех
Kuinka saisin rikki kookospähkinän?
Как же мне расколоть кокосовый орех?
Minä ryhdyin kuorta särkemään
Я начал колотить по скорлупе,
Kirves murtui, tartuin puntariin
Топор сломался, я схватил гирю,
Puhelin hajos ja lattia vajos ja putos kellariin
Телефон разлетелся вдребезги, пол проломился, и всё провалилось в подвал.
Kuinka saisin rikki kookospähkinän?
Как же мне расколоть кокосовый орех?
Ei moukari, ei taltta auta lain
Ни кувалда, ни долото не берут его,
Katso seiniä, on niissä reikiä
Посмотри на стены, в них же дыры!
Mut kookospähkinä on aivan ehjä vain
Но кокосовый орех всё равно цел.
Kookospähkinä on aivan ehjä vain
Кокосовый орех всё равно цел,
Mutta tehokkaampaa menetelmää hain
И я стал искать метод поэффективнее.
(Tehokkaampaa?)
(Поэффективнее?)
Kun hieno kitara, on täysin pirstana
Моя прекрасная гитара теперь в щепки,
Mut kookospähkinä on aivan ehjä vain
Но кокосовый орех всё равно цел.
Kuinka saisin rikki kookospähkinän?
Как же мне расколоть кокосовый орех?
Tuumin "katolta sen alas lennätän!"
Решил я: "Сброшу-ка я его с крыши!"
Vaikka koetin lujaa paiskata
И как ни старался я его швырять,
Pähkinänkuori oli kuin vuori, se lensi ikkunaan
Скорлупа ореха была словно гора, и он влетел в окно.
Kuinka saisin rikki kookospähkinän?
Как же мне расколоть кокосовый орех?
Naapurista hakea sen sain
Пришлось идти за ним к соседу.
Nyt äijä naapurin, ei kuulu ystäviin
Теперь сосед-то мне не друг,
Mut kookospähkinä on aivan ehjä vain
Но кокосовый орех всё равно цел.
Kookospähkinä on aivan ehjä vain
Кокосовый орех всё равно цел,
Ikkunat ei kestä kosketteluain
А окна не выдерживают прикосновений.
(Koskettelua?)
(Прикосновений?)
Lasinsirpaleet on talon täyttäneet
Осколки стекла засыпали весь дом,
Mut kookospähkinä on aivan ehjä vain
Но кокосовый орех всё равно цел.
Kuinka saisin rikki kookospähkinän?
Как же мне расколоть кокосовый орех?
Päätin, "dynamiitilla se särjetään!"
Решил я: "Взорву-ка я его динамитом!"
Täysin oikein kaiken latasin
Всё как надо заложил,
Kumisi pääni kun kamala ääni kiiri käytäviin
Уши заложило от жуткого грохота, который разнесся по коридорам.
Kuinka saisin rikki kookospähkinän?
Как же мне расколоть кокосовый орех?
Pettikö mun räjähdystekniikkain?
Неужели моя взрывная техника подвела?
On talo pilalla ja kuoppa tilalla
Дом разрушен, на его месте воронка,
Mut kookospähkinä on aivan ehjä vain
Но кокосовый орех всё равно цел.
Kookospähkinä on aivan ehjä vain
Кокосовый орех всё равно цел,
Ei nykytalot kestä harrastuksiain
Современные дома не выдерживают моих увлечений.
(Harrastuksia?)
(Увлечений?)
No on siitä helppoa, ettei tartte raivata
Ну да ладно, хоть убирать не надо,
Mut kookospähkinä on aivan ehjä vain
Но кокосовый орех всё равно цел.





Writer(s): Fred Heatherton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.