M E R O - FALENE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction M E R O - FALENE




FALENE
MOTHS
M E R O
M E R O
Una birra scaldata
A warm beer
Nell'acqua salata
In the salty water
Una notte spezzata
A broken night
Da portare via
To take away
Per tornare a casa
To go back home
Il silenzio per strada
The silence on the street
Le luci dell'alba
The lights of dawn
E della polizia
And of the police
Una birra scaldata
A warm beer
Nell'acqua salata
In the salty water
Una notte spezzata
A broken night
Da portare via
To take away
Per tornare a casa
To go back home
Il silenzio per strada
The silence on the street
Le luci dell'alba
The lights of dawn
E della polizia
And of the police
Un preservativo nascosto fra i soldi
A condom hidden among the money
Tra falene e carte dentro al portafogli
Among moths and cards inside the wallet
Tu che non mi dici niente ma ti spogli
You who don't tell me anything but undress
E una mezza canna al buio degli scogli
And a half-smoked joint in the darkness of the rocks
Questa notte dura quanto i nostri sogni
This night lasts as long as our dreams
Prima fuoco poi alla fine graffi e morsi
First fire then in the end scratches and bites
Siamo come il fumo che colora gli occhi
We are like the smoke that colors the eyes
E alla fine lascia solo gli occhi rossi ed un paio di rimorsi
And in the end leaves only red eyes and a couple of regrets
Abbaglio, sorpasso
High beam, overtaking
La musica a palla
The music loud
notte si mangia
The night eats
Le luci dell'auto
The car lights
E una cuffia rotta
And a broken headphone
Scеnde dalla tasca
Falls out of the pocket
Il treno che passa
The train passing by
Viaggio in solitario
Traveling alone
E noi siamo erbacce
And we are weeds
Cresciute fra l'alcol
Grown among alcohol
E droghe leggere
And soft drugs
Al profumo di rosa
With the scent of rose
È come morire
It's like dying
Ad autunno
In autumn
Con una stupenda
With a wonderful
Colonna sonora
Soundtrack
Una birra scaldata
A warm beer
Nell'acqua salata
In the salty water
Una notte spezzata
A broken night
Da portare via
To take away
Per tornare a casa
To go back home
Il silenzio per strada
The silence on the street
Le luci dell'alba
The lights of dawn
E della polizia
And of the police
Una birra scaldata
A warm beer
Nell'acqua salata
In the salty water
Una notte spezzata
A broken night
Da portare via
To take away
Per tornare a casa
To go back home
Il silenzio per strada
The silence on the street
Le luci dell'alba
The lights of dawn
E della polizia
And of the police
È come un orgasmo
It's like an orgasm
Imperfetto
Imperfect
Una notte di luglio
A July night
L'aria consumata
The air consumed
Un pacchetto vuoto
An empty pack
Con dentro la sabbia
With sand inside
E roba illegale
And illegal stuff
Ti riempie la tasca
Fills your pocket
E una sigaretta
And a cigarette
Fumata dal vento
Smoked by the wind
Sporca di rossetto
Stained with lipstick
Come le tue labbra
Like your lips
Fai un sorso e gioca
Take a sip and play
Poi senti l'aroma
Then you smell the aroma
Perché
Because
Nascondi la marijuana nel petto
You hide the marijuana in your chest
Girane un altra in silenzio
Roll another one in silence
Fino a sentirne l'effetto
Until you feel the effect
Falene bruciano dentro
Moths burn inside
Da zero a cento
From zero to a hundred
Cambiamo assetto
We change gears
Un altro sorso non basta
Another sip is not enough
Vestita bene che balla per strada
Well-dressed, you dance in the street
Addosso solo una felpa un po' larga
Wearing only a slightly loose sweatshirt
Sembra un tramonto ma è l'alba
It seems like a sunset but it's dawn
Per tornare a casa
To go back home
Una birra scaldata
A warm beer
Nell'acqua salata
In the salty water
Una notte spezzata
A broken night
Da portare via
To take away
Per tornare a casa
To go back home
Il silenzio per strada
The silence on the street
Le luci dell'alba
The lights of dawn
E della polizia
And of the police
Una birra scaldata
A warm beer
Nell'acqua salata
In the salty water
Una notte spezzata
A broken night
Da portare via
To take away
Per tornare a casa
To go back home
Il silenzio per strada
The silence on the street
Le luci dell'alba
The lights of dawn
E della polizia
And of the police
Una birra scaldata
A warm beer
Nell'acqua salata
In the salty water
Una notte spezzata
A broken night
Da portare via
To take away
Per tornare a casa
To go back home
Il silenzio per strada
The silence on the street
Le luci dell'alba
The lights of dawn
E della polizia
And of the police





Writer(s): Lorenzo Mero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.