Paroles et traduction M.Ferrero feat. Fran Perea - A Qué Viniste Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Qué Viniste Tú
Зачем ты пришла?
Beuh-wah,
beuh-wah
Бу-ва,
бу-ва
Beuh-wah,
beuh-wah
Бу-ва,
бу-ва
Yo
vine
por
un
sueño
y
no
me
importaba
más
na'
Я
пришел
за
мечтой,
и
мне
больше
ничего
не
важно
было
Lo
vi
desde
pequeño
sin
saber
qué
había
detrás
Я
видел
её
с
детства,
не
зная,
что
скрывается
за
ней
Todas
sus
mentiras
que
ya
son
agua
pasada
Вся
их
ложь
— уже
вода
ушла
Estoy
siguiendo
mi
camino
sin
querer
mirar
pa'trás
Я
иду
своим
путем,
не
желая
оглядываться
назад
No
miro
pa'trás
porque
me
duele
Не
оглядываюсь
назад,
потому
что
больно
Nadando
con
pirañas
y
enredado
entre
sus
dientes
Плыву
с
пираньями,
запутавшись
в
их
зубах
Era
más
bonito
cuando
lo
veía
por
la
tele
Всё
было
красивее,
когда
я
видел
это
по
телевизору
Yo
vengo
desde
el
sur,
tú
dime
de
dónde
vienes
Я
пришел
с
юга,
скажи,
откуда
ты
пришла?
Yo
vine
del
sur
con
la
brisita
del
mar
Я
пришел
с
юга
с
морским
бризом
Yo
sabía
que
lo
bueno
aún
estaba
por
llegar
Я
знал,
что
хорошее
еще
впереди
Yo
vine
del
sur
con
la
brisita
del
mar
Я
пришел
с
юга
с
морским
бризом
Yo
sabía
que
lo
bueno
aún
estaba
por
llegar
Я
знал,
что
хорошее
еще
впереди
Una
mano
delante
y
la
otra
detrás
Одна
рука
впереди,
другая
сзади
Nadie
me
dijo
cómo
tenía
que
actuar
Никто
не
говорил
мне,
как
нужно
действовать
La
suerte
me
miro
con
sonrisa
envenenada
Удача
посмотрела
на
меня
с
ядовитой
улыбкой
La
seguí
a
la
pista
y
le
dije:
"a
bailar"
Я
последовал
за
ней
на
танцпол
и
сказал:
"Потанцуем"
Lo
que
vino
después
ya
lo
sabéis
Что
было
потом,
вы
уже
знаете
Cuando
uno
más
uno
sumaba
más
de
seis
Когда
один
плюс
один
стало
больше
шести
Me
dio
un
vuelco
la
vida,
cambió
la
perspectiva
Моя
жизнь
перевернулась,
изменилась
перспектива
Si
quieres
opinar,
primero
dime
a
qué
viniste
tú
Если
хочешь
высказаться,
сначала
скажи,
зачем
ты
пришла?
A
salir
del
barrio
porque
ya
conozco
el
suelo
(¿a
qué
viniste
tú?)
Уйти
из
района,
ведь
я
знаю
эту
землю
(зачем
ты
пришла?)
A
tocar
el
cielo
con
las
puntas
de
mis
dedos
(¿a
qué
viniste
tú?)
Коснуться
неба
кончиками
пальцев
(зачем
ты
пришла?)
A
vencer
mis
miedos
y
olvidar
los
celos
(¿a
qué
viniste
tú?)
Победить
свои
страхи
и
забыть
ревность
(зачем
ты
пришла?)
Y
aunque
pase
el
tiempo,
siga
durmiendo
en
tu
pelo
(¿a
qué
viniste
tú?)
И
пусть
пройдет
время,
я
продолжаю
спать
в
твоих
волосах
(зачем
ты
пришла?)
Yo
vine
a
estar
contento
(¿a
qué
viniste
tú?)
Я
пришел,
чтобы
быть
счастливым
(зачем
ты
пришла?)
A
vivir
este
momento
(¿a
que
viniste
tú?)
Прожить
этот
момент
(зачем
ты
пришла?)
Si
tú
no
está',
arrepiento
(¿a
que
viniste
tú?)
Если
тебя
нет
рядом,
я
жалею
(зачем
ты
пришла?)
Te
siento
tan
adentro,
sabes
de
dónde
vengo
Я
чувствую
тебя
так
глубоко
внутри,
ты
знаешь,
откуда
я
пришел
Yo
vine
del
sur
con
la
brisita
del
mar
Я
пришел
с
юга
с
морским
бризом
Yo
sabía
que
lo
bueno
aún
estaba
por
llegar
Я
знал,
что
хорошее
еще
впереди
Yo
vine
del
sur
con
la
brisita
del
mar
Я
пришел
с
юга
с
морским
бризом
Yo
sabía
que
lo
bueno
aún
estaba
por
llegar
Я
знал,
что
хорошее
еще
впереди
¿A
qué
viniste
tú?
Зачем
ты
пришла?
¿A
qué
viniste
tú?
Зачем
ты
пришла?
¿A
qué
viniste
tú?
Зачем
ты
пришла?
¿A
qué
viniste
tú?
Зачем
ты
пришла?
Vencer
el
miedo
absurdo,
ponerme
ante
la
luz
Победить
абсурдный
страх,
выйти
на
свет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francois Le Goffic, Francisco Manuel Perea Bilbao, Miguel Ferrero Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.