M.Ferrero feat. Miguel Campello - Las Leyes de la Calle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction M.Ferrero feat. Miguel Campello - Las Leyes de la Calle




Las Leyes de la Calle
Законы улицы
Hay mil maneras de vivir
Тысяча способов жить,
Con su' mil noche', mil día' y acordándome de ti
С тысячей ночей, тысячей дней, и я вспоминаю о тебе,
Y acordándome de que
И вспоминаю о том,
Que sin ti no está el calor
Что без тебя нет тепла,
Ni las ganas de seguir mirando al sol
И нет желания смотреть на солнце.
De que, que, que, que
Что, что, что, что,
Andábamos mirando la vida pasar
Мы наблюдали, как проходит жизнь,
Bebiendo una botella porque es traicionera
Распивая бутылку, потому что она предательница,
Mojados en tu cama como la orilla del mar
Мокрые от пота в твоей постели, как берег моря,
Te prometo que esta mierda pronto se va acabar
Я обещаю тебе, что этот кошмар скоро закончится.
Y no se acaba, joder, y quiero que se acabe
А он не заканчивается, блин, и я хочу, чтобы он закончился,
Si ahora me quieren todos y ella no, ¿de qué me vale, eh?
Если сейчас все меня хотят, а она нет, то какой в этом смысл?
Mi música ameniza funerales
Моя музыка скрашивает похороны,
Yo tengo el cora partido y solo tienes la llave
Мое сердце разбито, и только у тебя есть ключ.
Ven, te enseño un mundo que no conoce nadie
Пойдем, я покажу тебе мир, который никто не знает,
Aquí niños en la droga y zapas en los cables, ¿ves?
Здесь дети в наркотиках, а шнуры тянутся по тротуарам, видишь?
Padres de familia viviendo del aire
Отцы семейств живут за счет воздуха,
El vicio y las apuestas son las leyes de la calle
Порок и ставки вот законы улицы.
Son las leyes de la calle
Таковы законы улицы,
Son las leyes de la calle
Таковы законы улицы,
Son las leyes de la calle
Таковы законы улицы,
Son las leyes de la calle
Таковы законы улицы.
Hay mil maneras de vivir
Тысяча способов жить,
Con su' mil noche', mil día' y acordándome de ti
С тысячей ночей, тысячей дней, и я вспоминаю о тебе,
Y acordándome de que
И вспоминаю о том,
Que sin ti no está el calor
Что без тебя нет тепла,
Ni las ganas de seguir mirando al sol
И нет желания смотреть на солнце.
No, no, no, no, no, no, no, ey
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, эй,
'Tamos callados pa' no molestar
Мы молчим, чтобы не мешать,
Me atrapa entre su' sábana' y en mi quimera
Ты ловишь меня в свои сети в своих простынях и в своих мечтах,
Dentro de su infierno, la verdad, no se está mal
В твоем аду, по правде говоря, не так уж и плохо,
Me muero en su boca aunque se que va a quemar
Я умру в твоих объятиях, даже если знаю, что обожгусь.
Que no, que no, que ya no vuelve, no
Что нет, что нет, она больше не вернется,
Que no, que no, ya no me quiere más
Что нет, что нет, она меня больше не любит,
Que no, que no, nega diciembre
Что нет, что нет, черт с ним, декабрь,
Que no, que no, solo un invierno más
Что нет, что нет, всего лишь одна зима.
Ven, yo estaré contigo aunque me falles
Пойдем, я буду с тобой, даже если ты меня подведешь,
Pa' que acabar los dos solitos leyendo tu cuerpo en braille
Чтобы мы двое не закончили в одиночестве, читая твое тело по Брайлю,
Montamos la peli, nos quedamo' en el trailer
Мы смонтируем фильм, останемся в трейлере,
El vicio y las apuestas son las leyes de la calle
Порок и ставки вот законы улицы.
Son las leyes de la calle
Таковы законы улицы,
Son las leyes de la calle
Таковы законы улицы,
Son las leyes de la calle
Таковы законы улицы,
Son las leyes de la calle
Таковы законы улицы.
Son las leyes de la calle donde vivo
Таковы законы улицы, где я живу,
Si no encuentras la' respuesta'
Если ты не найдешь ответ,
Cuando pueda, te lo miro
Когда я смогу, я его поищу,
Hay maneras de encontrar la solución
Есть способы найти решение,
Hay preguntas sin respuesta'
Есть вопросы без ответов,
Hay delitos sin testigo'
Есть преступления без свидетелей.
Ey, ey, ey
Эй, эй, эй,
Leyes de la calle (¡ah!)
Законы улицы (ах!)
Son las leyes de la calle (leyes de la calle)
Таковы законы улицы (законы улицы)
Las leyes de la calle (que, que, que)
Законы улицы (что, что, что)
Leyes de la calle
Законы улицы
Son las leyes de la calle (las leyes de la calle)
Таковы законы улицы (законы улицы)
Tuvimos la respuesta escrita a lápiz
Мы записали ответ карандашом,
Y se nos fue borrando
И он стерся,
Y se nos fue borrando
И он стерся.





Writer(s): Miguel Campello Garzon, Miguel Ferrero Suarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.