Paroles et traduction M.Ferrero - En Coma (Piano Version)
En Coma (Piano Version)
In a Coma (Piano Version)
Y
ahora
como,
explicármelo
tú
And
now
how,
can
you
explain
it
to
me
Se
ha
muerto
las
ganas,
se
nos
apagó
las
luces
The
desire
has
died,
the
lights
have
gone
out
for
us
Me
di
de
cruces
I
came
across
Pintándote
de
tonos
grises
el
cielo
azul
Painting
the
blue
sky
gray
for
you
Estoy
triste
otra
vez
I'm
sad
again
Haciéndote
canciones
que
no
recordaré
Making
you
songs
that
I
won't
remember
Cómo
tú
mi
cara
o
yo
tu
piel
Like
you,
my
face,
or
me,
your
skin
O
verte
de
la
mano
cuando
caminas
con
él
Or
seeing
you
holding
his
hand
when
you
walk
with
him
Pero
nada
es
para
siempre,
ya
lo
sé
But
nothing
lasts
forever,
I
already
know
Se
acabó
temprano
y
quizás
no
lo
supe
ver
It
ended
early
and
maybe
I
didn't
see
it
Desnudate
otra
vez,
baby
bésame
Get
naked
again,
baby
kiss
me
Y
llévame
a
tu
infierno
si
tú
crees
que
estamos
bien
And
take
me
to
your
hell
if
you
think
we're
fine
Ya
ni
me
reconozco
cuando
me
veo
en
el
espejo
I
don't
even
recognize
myself
when
I
see
myself
in
the
mirror
Me
siento
como
si
fuera
un
juguete
viejo
I
feel
like
an
old
toy
Te
noto
cerca
y
estás
tan
lejos
I
feel
you
near
and
you're
so
far
away
Mirate
con
mis
ojos,
yo
te
quito
los
complejos
Look
at
yourself
with
my
eyes,
I'll
take
away
your
complexes
Estoy
cantando
penas
como
un
ruiseñor
I'm
singing
sorrows
like
a
nightingale
Parando
el
reloj,
haciendo
de
to'
Stopping
the
clock,
doing
everything
Pensando
como
coño
sigo
si
no
está
tu
voz
Thinking
how
the
hell
do
I
go
on
without
your
voice
Me
siento
como
un
cirujano
abriendo
un
corazón
I
feel
like
a
surgeon
opening
a
heart
Y
ahora
mírame
And
now
look
at
me
Follame
despacio
hasta
poder
parar
el
tiempo
Slowly
drive
me
crazy
until
you
can
stop
time
Nena
bailame
Baby
dance
with
me
Y
dime
que
podemos
estar
los
dos
contentos
And
tell
me
that
we
can
both
be
happy
Pero
no
no
no
no
But
no,
no,
no,
no
Sé
que
no
sirve
de
nada
esto
I
know
this
is
useless
Ya
me
largo
chica
siento
mucho
ser
molesto
I'm
leaving
girl,
I'm
so
sorry
to
be
annoying
Pero
pa'
qué
quieres
que
me
quede
yo
a
But
why
do
you
want
me
to
stay
for
Tu
espera,
si
estoy
cumpliendo
condena
You
wait,
if
I'm
serving
time
Si
te
juro
que
me
quema
cuando
nos
decimos
"frena"
I
swear
it
burns
me
when
we
say
"stop"
Cuando
pecan
nuestras
yemas
cuando
me
llamabas
"reina"
When
our
fingertips
sin
when
you
called
me
"queen"
Que
no
hay
nadie
en
esta
tierra
que
se
lo
cuente
y
lo
entienda
That
there
is
no
one
on
this
earth
who
can
tell
it
and
understand
it
Atrincherados,
suplicándonos
la
tregua,
caridad
de
pena
Barricaded,
begging
for
a
truce,
charity
of
pity
Hipnóticos
en
vena
Hypnotics
in
the
vein
Viendo
el
panorama
sigues
queriendo
que
vuelva
Seeing
the
panorama
you
still
want
me
back
Conozco
el
panorama,
ella
quería
irse
I
know
the
panorama,
she
wanted
to
leave
Le
pedí
que
se
quedara
y
se
largó
sin
despedirse
I
asked
her
to
stay
and
she
left
without
saying
goodbye
Su
lado
de
la
cama
es
un
palacio
que
no
existe
Her
side
of
the
bed
is
a
palace
that
doesn't
exist
Y
el
azul
de
la
mirada
se
ha
pintado
en
tonos
tristes
And
the
blue
in
her
eyes
has
been
painted
in
sad
tones
Las
nubes
grises,
su
cuerpo
en
pixel
The
gray
clouds,
her
body
in
pixels
Mi
cora
en
una
caja
recubierto
de
lombrices
My
heart
in
a
box
covered
in
worms
Tú
y
yo
felices,
sin
cicatrices
You
and
I
happy,
without
scars
Quisimos
volar,
nos
empaparon
to'
las
hélices
We
wanted
to
fly,
we
got
soaked
by
all
the
propellers
Te
quiero
pa'
siempre
como
Justin
a
Selena
I
love
you
forever
like
Justin
loves
Selena
Pediste
una
canción
y
ya
voy
por
la
novena
You
asked
for
one
song
and
I'm
already
on
the
ninth
Trato
de
resolverme
cada
uno
de
mis
problemas
I
try
to
solve
each
of
my
problems
Pero
no
puedo
cambiar
llevo
la
calle
en
mi
pena
But
I
can't
change,
I
carry
the
street
in
my
sorrow
Bendita
pena
Blessed
sorrow
Soy
el
presidiario,
soy
el
juez
y
la
condena
I
am
the
prisoner,
I
am
the
judge
and
the
sentence
El
más
infravalorado
de
toda
la
escena
The
most
underrated
of
the
whole
scene
Pero
me
suda
la
polla
si
te
tengo
a
ti
y
a
mi
pena
But
I
don't
give
a
fuck
if
I
have
you
and
my
sorrow
Arranco
las
cadenas
si
me
mueve
las
caderas
I
break
the
chains
if
she
moves
her
hips
Me
lleva
hasta
tu
infierno
y
con
su
fuego
me
quema
She
takes
me
to
her
hell
and
burns
me
with
her
fire
Sólito
entre
barrotes
como
Pablo
en
la
trena
Alone
between
bars
like
Pablo
in
the
joint
Como
una
carta
de
amor
a
orillas
del
río
Sena
Like
a
love
letter
on
the
banks
of
the
Seine
Me
caigo
como
Peace,
ruinas
como
Roma
I
fall
like
Peace,
ruins
like
Rome
Quieres
ir
deprisa,
pero
el
tiempo
no
perdona
You
want
to
go
fast,
but
time
doesn't
forgive
Al
borde
la
cornisa
y
un
demonio
que
se
asoma
On
the
edge
of
the
ledge
and
a
demon
that
appears
Y
su
sonrisa
la
receta
pa'
poder
dejarte
en
coma
And
her
smile
is
the
recipe
to
leave
you
in
a
coma
Pero
pa'
qué
quieres
que
me
quede
yo
a
But
why
do
you
want
me
to
stay
for
Tu
espera,
si
estoy
cumpliendo
condena
You
wait,
if
I'm
serving
time
Si
te
juro
que
me
quema
cuando
nos
decimos
"frena"
I
swear
it
burns
me
when
we
say
"stop"
Cuando
pecan
nuestras
yemas
cuando
me
llamabas
"reina"
When
our
fingertips
sin
when
you
called
me
"queen"
Que
no
hay
nadie
en
esta
tierra
que
se
lo
cuente
y
lo
entienda
That
there
is
no
one
on
this
earth
who
can
tell
it
and
understand
it
Atrincherados,
suplicándonos
la
tregua,
caridad
de
pena
Barricaded,
begging
for
a
truce,
charity
of
pity
Hipnóticos
en
vena
Hypnotics
in
the
vein
Viendo
el
panorama
sigues
queriendo
que
vuelva
Seeing
the
panorama
you
still
want
me
back
Pero
pa'
qué
quieres
que
me
quede
yo
a
But
why
do
you
want
me
to
stay
for
Tu
espera,
si
estoy
cumpliendo
condena
You
wait,
if
I'm
serving
time
Si
te
juro
que
me
quema
cuando
nos
decimos
"frena"
I
swear
it
burns
me
when
we
say
"stop"
Cuando
pecan
nuestras
yemas
cuando
me
llamabas
"reina"
When
our
fingertips
sin
when
you
called
me
"queen"
Que
no
hay
nadie
en
esta
tierra
que
se
lo
cuente
y
lo
entienda
That
there
is
no
one
on
this
earth
who
can
tell
it
and
understand
it
Atrincherados,
suplicándonos
la
tregua,
caridad
de
pena
Barricaded,
begging
for
a
truce,
charity
of
pity
Hipnóticos
en
vena
Hypnotics
in
the
vein
Viendo
el
panorama
sigues
queriendo
que
vuelva
Seeing
the
panorama
you
still
want
me
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Ferrero Suarez, Manuel Alejandro Berraquero Sanchez, Barbara Guillen Cantarero
Album
En Coma
date de sortie
05-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.