Paroles et traduction M. G. Sreekumar & Sayanora - Vaagamarathin Kombil
Vaagamarathin Kombil
Vaagamarathin Kombil
Vaakamarathin
Kombilirunnoru
Changaathi
Kiliye.
On
the
branch
of
a
mango
tree
there's
a
friendly
bird,
Kaadellam
Pookkunna
Kaalam
Varum
Munpe
Before
love
blooms,
Povukayaano
Nee
Kiliye
Povukayaano
Nee
Fly
away,
dear
bird,
fly
away
Vaakamarathin
Kombilirunnoru
Changaathi
Kiliye.
On
the
branch
of
a
mango
tree
there's
a
friendly
bird.
Ethra
Vazhikal
Vazhiyambalangalil
Ethrayo
Raavu
Kazhinju.
How
many
paths
have
we
walked
together,
how
many
nights
have
passed.
Chirakil
Ninne
Njaan
Moodi
Kuliriravil
Koottirunnillayo.
Have
I
not
hugged
you
on
countless
nights,
letting
my
tears
fall.
Vayana
Pookkuvaan
Kaathunilkkaathe
Thaniye
Pokayaayo.
Don't
wait
for
the
winds
to
blow,
go
your
own
way.
Vaakamarathin
Kombilirunnoru
Changaathi
Kiliye.
On
the
branch
of
a
mango
tree
there's
a
friendly
bird.
Kattamanikal
Kalappura
Thannil
Koythu
Kazhinju
Niranju.
Stones
carved
and
polished,
a
shelter
built
and
completed.
Ariya
Kudilonnu
Theerthu
Ninnarikil
Njaan
Vannathallayo.
I
came
and
stood
by
your
side,
built
a
nest
for
us.
Veyil
Parakkuvaan
Kathunilkkathe
Thaniye
Pokayaayo.
Don't
wait
for
the
sun
to
rise,
go
your
own
way.
Vaakamarathin
Kombilirunnoru
Changaathi
Kiliye.
On
the
branch
of
a
mango
tree
there's
a
friendly
bird.
Kaadellam
Pookkunna
Kaalam
Varum
Munpe
Before
love
blooms,
Povukayaano
Nee
Kiliye
Povukayaano
Nee
Fly
away,
dear
bird,
fly
away
Vaakamarathin
Kombilirunnoru
Changaathi
Kiliye.
On
the
branch
of
a
mango
tree
there's
a
friendly
bird.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.