Paroles et traduction M. G. Sreekumar & Sayanora - Vaagamarathin Kombil
Vaagamarathin Kombil
На ветке дерева Ваака
Vaakamarathin
Kombilirunnoru
Changaathi
Kiliye.
На
ветке
дерева
Ваака
сидит
красивая
птичка.
Kaadellam
Pookkunna
Kaalam
Varum
Munpe
Прежде
чем
всё
зацветёт,
Povukayaano
Nee
Kiliye
Povukayaano
Nee
Улетишь
ли
ты,
птичка
моя,
улетишь
ли
ты?
Vaakamarathin
Kombilirunnoru
Changaathi
Kiliye.
На
ветке
дерева
Ваака
сидит
красивая
птичка.
Ethra
Vazhikal
Vazhiyambalangalil
Ethrayo
Raavu
Kazhinju.
Сколько
бы
путей
ни
было
на
земле,
сколько
бы
раз
ни
приходил
рассвет,
Chirakil
Ninne
Njaan
Moodi
Kuliriravil
Koottirunnillayo.
Разве
я
не
держал
тебя,
птичка
моя,
взаперти,
в
клетке
из
холодных
прутьев?
Vayana
Pookkuvaan
Kaathunilkkaathe
Thaniye
Pokayaayo.
Не
улетай
же,
не
дождавшись,
когда
распустятся
цветы.
Vaakamarathin
Kombilirunnoru
Changaathi
Kiliye.
На
ветке
дерева
Ваака
сидит
красивая
птичка.
Kattamanikal
Kalappura
Thannil
Koythu
Kazhinju
Niranju.
Прошли
дожди,
прогремели
громы,
и
высохли
реки.
Ariya
Kudilonnu
Theerthu
Ninnarikil
Njaan
Vannathallayo.
Разве
я
не
пришёл
бы
к
тебе,
узнай
я
о
твоей
неизвестной
печали?
Veyil
Parakkuvaan
Kathunilkkathe
Thaniye
Pokayaayo.
Не
улетай
же,
не
дождавшись,
когда
сядет
солнце.
Vaakamarathin
Kombilirunnoru
Changaathi
Kiliye.
На
ветке
дерева
Ваака
сидит
красивая
птичка.
Kaadellam
Pookkunna
Kaalam
Varum
Munpe
Прежде
чем
всё
зацветёт,
Povukayaano
Nee
Kiliye
Povukayaano
Nee
Улетишь
ли
ты,
птичка
моя,
улетишь
ли
ты?
Vaakamarathin
Kombilirunnoru
Changaathi
Kiliye.
На
ветке
дерева
Ваака
сидит
красивая
птичка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.