Paroles et traduction M. G. Sreekumar - Kuthuvay Kurumbi (Male Vocals)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuthuvay Kurumbi (Male Vocals)
Кутувай Курумби (Мужской вокал)
WEDDING
BELLS
ARE
RINGING...
HALLELUYA
PADAM
ЗВОНЯТ
СВАДЕБНЫЕ
КОЛОКОЛА...
ХВАЛА
ТЕБЕ,
ГИМН
LEBANONIN
SUNDHARI
VA...
(2)
КРАСОТА
ЛИВАНА...
(2)
Kuttaval
kurumbi
padan
va.
Спой
мелодию
Кутувал
Курумби.
Pattunoola
pattonu
mittan
va
(2)
Похлопай
в
такт
песне
Паттунула
(2)
Mezhuthiri
pootharam
njan
Я
- цветочный
трон,
Ee
poomkattill...
ee
poomkattill
olivila
panthal
idam
(2)
В
этом
цветочном
шатре...
в
этом
цветочном
шатре,
сияющий
павильон
(2)
Kuttaval
kurumbi
padan
va.
Спой
мелодию
Кутувал
Курумби.
Pattunoola
pattonu
mittan
va
Похлопай
в
такт
песне
Паттунула
Mezhuthiri
pootharam
njan
Я
- цветочный
трон,
Ee
poomkattill...
ee
pomm
kattill
olivila
panthal
idam
В
этом
цветочном
шатре...
в
этом
цветочном
шатре,
сияющий
павильон
Ohhh...
mayilill
hoho.hoho...
ohhh
hoo...
О...
павлин...
о...
о...
о...
Devadharuvinn
pookkal
choodiyo.manjinn
thazhvaram
Цветы
сосны
цветут.
Нежная
лоза.
Hoo.kinnara
veenayill
deva
kumarikal
ganam
meetumpol
О...
будто
небесные
девы
играют
на
винах.
Onu
padumo
sneha
dhoothikae
inniagosham
ohhhhh
entae
kinavill
Я
спою
эту
песню,
словно
вестник
любви.
Какая
радость,
о...
что
за
кино?
Muthinae
vazhthum
chandhana
veenuvumay
Луна,
которая
должна
сиять
в
жемчуге.
Pathiyae
paral
meenaya
veruthae
pidayathae
Скажи
мне,
почему
рыба-попугай
не
спит.
Oru
kunju
mainayallae
entae
ponne
Ты
не
маленькая
птичка,
дорогая
моя.
Cherunaru
muthiyae
enthinu
nee
marachu
vechu
Зачем
ты
прячешь
свою
маленькую
жемчужину?
Kuttaval
kurumbi
padan
va.
Спой
мелодию
Кутувал
Курумби.
Pattunoola
pattonu
mittan
va
Похлопай
в
такт
песне
Паттунула
Mezhuthiri
pootharam
njan
Я
- цветочный
трон,
Ee
poomkattill...
ee
pomm
kattill
olivila
panthal
idam
В
этом
цветочном
шатре...
в
этом
цветочном
шатре,
сияющий
павильон
WEDDING
BELLS
ARE
RINGING...
HALLELUYA
PADAM
ЗВОНЯТ
СВАДЕБНЫЕ
КОЛОКОЛА...
ХВАЛА
ТЕБЕ,
ГИМН
LEBANONIN
SUNDHARI
VA...
(2)
КРАСОТА
ЛИВАНА...
(2)
Neela
meghamae
nee
arinjuvo
innenn
kalliyanam
hooo
Синее
облако,
ты
знаешь
этот
каменный
дом?
Ennae
oruki
oruki
minukkan
arae
porunnu
Я
построил
его,
собрав
по
одной
маленькие
рыбки.
Swarna
manukal
kanthadagalill
kandall
nullumbol
Когда
я
смотрю
на
золотые
ожерелья
и
украшения,
Ninnayoraludae
ponn
viralale
pattin
poo
charthum
Я
хочу,
чтобы
твои
нежные
пальцы
касались
цветочных
гирлянд.
Akalae
malayoram
varume
redhameran
oru
nooru
surayan
enna
pole
Как
будто
сотня
солнц
пришла
на
холмы
Малабара,
словно
повелитель
радости.
Chilu
chilu
chipiyill
oru
cheru
punchiri
nee
olichu
vechu
Ты
спрятала
маленькую
улыбку
в
своих
маленьких
ямочках.
Kuttaval
kurumbi
padan
va.
Спой
мелодию
Кутувал
Курумби.
Pattunoola
pattonu
mittan
va
Похлопай
в
такт
песне
Паттунула
Mezhuthiri
pootharam
njan
Я
- цветочный
трон,
Ee
poomkattill...
ee
pomm
kattill
olivila
panthal
idam
В
этом
цветочном
шатре...
в
этом
цветочном
шатре,
сияющий
павильон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Girish Puthenchery, M Jayachandran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.