Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warzone (ft. Headie One)
Warzone (feat. Headie One)
(Quincy
Tellem)
(Quincy
Tellem)
(Cage
got
that
cold)
(Cage
ist
eiskalt)
Got
this
shotgun,
and
got
it
sawn-off
Habe
diese
Schrotflinte,
und
hab
sie
abgesägt
The
nostrils
long,
so
we
gave
it
a
nose
job
Die
Läufe
lang,
also
gaben
wir
ihr
'ne
Nasen-OP
24
hours,
I
ain't
had
no
sleep
24
Stunden,
ich
hab
nicht
geschlafen
I
got
PTSD,
I
can't
see
myself
fall
off
(turn)
Ich
hab
PTBS,
ich
kann
mich
nicht
fallen
sehen
(turn)
Who
done
all
them
drills
that
the
opp
boys
talk
of?
(Turn)
Wer
hat
all
die
Drills
gemacht,
von
denen
die
Opp-Jungs
reden?
(Turn)
We
play
foul,
so
the
ref
took
the
ball
off
(told
me
turn)
Wir
spielen
Foul,
also
nahm
der
Schiri
den
Ball
weg
(sagte
mir
turn)
Bro
said
"Focus
on
makin'
bread"
(turn,
turn)
Bro
sagte
"Konzentrier
dich
aufs
Geldverdienen"
(turn,
turn)
But
we
always
end
up
with
toasters
(turn,
told
me
turn)
Aber
wir
enden
immer
mit
Toastern
(turn,
sagte
mir
turn)
You
know
what
I
do
to
the
smoky
Du
weißt,
was
ich
mit
der
Rauchenden
mache
Treat
that
WD40
like
baby
Johnsons
(turn,
turn,
turn)
Behandle
das
WD40
wie
Baby
Johnsons
(turn,
turn,
turn)
Bought
a
baby
nine
for
the
tour
bus
Hab
'ne
Baby
Nine
für
den
Tourbus
gekauft
And
a
G17
for
the
nonsense
(su-su-su-su)
Und
'ne
G17
für
den
Unsinn
(su-su-su-su)
North
London
is
a
war
zone
Nord-London
ist
ein
Kriegsgebiet
Ask
my
broski
shh
Frag
meinen
Broski,
psst
"Who's
gonna
go
get
the
dinger
from
top
stuff?"
"Wer
holt
den
Dinger
von
ganz
oben?"
It's
meant
to
be
uptown
funk,
Mark
Ronson
Es
sollte
eigentlich
Uptown
Funk
sein,
Mark
Ronson
I
ain't
here
for
the
nonsense
Ich
bin
nicht
hier
für
den
Unsinn
Who's
on
me?
I'm
on
thеm
Wer
ist
auf
mich
aus?
Ich
bin
auf
sie
aus
G-lock
holds
16,
I
can
spit
this
verse,
leavе
16
on
them
G-Lock
fasst
16,
ich
kann
diesen
Vers
spitten,
lass
16
auf
ihnen
My
thumb's
so
numb
from
the
reload,
one-thirty
kilos
Mein
Daumen
ist
so
taub
vom
Nachladen,
einhundertdreißig
Kilo
Buy
my
weight
when
I
go
grab
reloads
Kaufe
mein
Gewicht,
wenn
ich
Nachschub
hole
In
the
hood,
I'm
an
icon,
Figo
In
der
Hood
bin
ich
'ne
Ikone,
Figo
Louis
V
in
the
trenches,
fedora,
and
a
pea
coat
Louis
V
in
den
Gräben,
Fedora
und
'ne
Cabanjacke
Two
Gs
on
my
off
day,
I'm
Gucci,
that's
the
G
code
Zwei
Riesen
an
meinem
freien
Tag,
ich
bin
Gucci,
das
ist
der
G-Code
Pocket
rocket
came
little,
that's
baby,
that's
Pino
Taschenrakete
kam
klein,
das
ist
Baby,
das
ist
Pino
If
you
want
that
cosign,
need
your
mum's
address,
fuck
a
depo
Wenn
du
das
Cosign
willst,
brauche
ich
die
Adresse
deiner
Mutter,
scheiß
auf
'ne
Anzahlung
I
was
in
my
front
room
with
the
nina
Ich
war
in
meinem
Wohnzimmer
mit
der
Nina
Yola,
turn
a
pop
city
to
a
corner
sofa
Yola,
mach
aus
'ner
Pop-City
ein
Ecksofa
Granddaddy
hat
and
a
Motorola
Großvater-Hut
und
ein
Motorola
But
it's
meant
to
be
'017
Aber
es
sollte
eigentlich
'017
sein
17
years
of
age
in
Feltham,
I
ain't
ever
go
Wetherby
Mit
17
Jahren
in
Feltham,
ich
war
nie
in
Wetherby
Yo,
'course
I
fell
in
love
with
the
T,
produce
some
notes,
remedy
Yo,
klar
hab
ich
mich
ins
T
verliebt,
produziere
Noten,
Heilmittel
Put
my
wrist
in
liquid
nitrogen
Tauche
mein
Handgelenk
in
flüssigen
Stickstoff
Blow
trees
like
"Fuck
the
environment"
Rauche
Bäume
wie
"Scheiß
auf
die
Umwelt"
In
the
crop
house,
bring
in
Chinaman
Im
Gewächshaus,
hol
den
Chinamann
rein
My
old
friends
have
no
entitlement
Meine
alten
Freunde
haben
keinen
Anspruch
Fake
love
to
me
is
frightenin'
Falsche
Liebe
macht
mir
Angst
They
wonder
why
there's
violence
Sie
wundern
sich,
warum
es
Gewalt
gibt
Made
a
mill
from
jumpin'
on
mics
again
Hab
'ne
Mille
gemacht,
indem
ich
wieder
ans
Mikro
ging
Countin'
up
is
gettin'
tirin'
Das
Zählen
wird
anstrengend
And
I
don't
need
to
ride
again,
pay
five
again
Und
ich
muss
nicht
wieder
losziehen,
wieder
fünf
zahlen
Let
the
squad
get
firin',
let
the
big
ting
rise
again
Lass
die
Squad
feuern,
lass
das
große
Ding
wieder
aufsteigen
They
don't
worry
'bout
sirens
Sie
machen
sich
keine
Sorgen
um
Sirenen
And
I'm
wanted
by
Trident
Und
ich
werde
von
Trident
gesucht
'Cause
my
man
got
hit
with
the
stub
Weil
mein
Mann
mit
dem
Stubby
getroffen
wurde
But
he
thought
it
wasn't
written
in
the
stars
like
Tinie
Aber
er
dachte,
es
stünde
nicht
in
den
Sternen
wie
bei
Tinie
We
can't
put
our
works
up
on
IG
Wir
können
unsere
Arbeit
nicht
auf
IG
stellen
I've
got
one
million
opps
Ich
hab
eine
Million
Opps
But
this
money
make
it
hard
to
find
me
(turn,
turn)
Aber
dieses
Geld
macht
es
schwer,
mich
zu
finden
(turn,
turn)
I
can't
believe
what
this
envy
and
jealousy
'cause
so
much
rivalry
Ich
kann
nicht
glauben,
was
dieser
Neid
und
diese
Eifersucht
für
Rivalität
verursachen
Why
you
think
I
don't
stop
at
the
lights?
Warum
glaubst
du,
halte
ich
nicht
an
Ampeln
an?
'Cah
I'm
feelin'
like
Biggie
Smalls
in
the
90s,
90s
baby
Weil
ich
mich
fühle
wie
Biggie
Smalls
in
den
90ern,
90er
Baby
Noughties
made
me,
trap
house
crazy,
this
shit
made
me
Die
Nullerjahre
haben
mich
gemacht,
Trap-Haus
verrückt,
dieser
Scheiß
hat
mich
gemacht
They
envy,
they
don't
wanna
see
me
win
Sie
beneiden,
sie
wollen
mich
nicht
gewinnen
sehen
It's
a
shame
'cause
they
all
could've
been
legit
Es
ist
schade,
denn
sie
alle
hätten
legal
sein
können
Free
the
guys
on
the
wing,
for
real,
for
real
Befreit
die
Jungs
auf
dem
Flügel,
echt,
echt
Could've
been
me,
for
real,
for
real
Hätte
ich
sein
können,
echt,
echt
Jump
on
the
stage
and
it's
all
surreal
Spring
auf
die
Bühne
und
es
ist
alles
surreal
Came
from
the
bando,
for
real,
for
real
Kam
aus
dem
Bando,
echt,
echt
Cartier
bangles,
for
real,
for
real
Cartier-Armreifen,
echt,
echt
Cartier
bangles,
for
real,
for
real
Cartier-Armreifen,
echt,
echt
My
pockets
expanded,
for
real,
for
real
Meine
Taschen
haben
sich
erweitert,
echt,
echt
I've
really
seen
it
get
real
Ich
hab
wirklich
gesehen,
wie
es
ernst
wurde
Bro
left
his
prints
on
the
handle,
for
real,
for
real
Bro
hat
seine
Abdrücke
am
Griff
hinterlassen,
echt,
echt
We
tryna
balance,
for
real,
for
real
Wir
versuchen
zu
balancieren,
echt,
echt
Some
for
the
cause,
some
for
the
thrill
Manche
für
die
Sache,
manche
für
den
Nervenkitzel
We
went
to
war,
no
time
to
heal
Wir
zogen
in
den
Krieg,
keine
Zeit
zu
heilen
So
we
ain't
got
handled,
for
real,
for
real
Also
wurden
wir
nicht
geschnappt,
echt,
echt
Put
my
wrist
in
liquid
nitrogen
Tauche
mein
Handgelenk
in
flüssigen
Stickstoff
Blow
trees,
like
"Fuck
the
environment"
Rauche
Bäume
wie
"Scheiß
auf
die
Umwelt"
In
the
crop
house,
bring
in
Chinaman
Im
Gewächshaus,
hol
den
Chinamann
rein
My
old
friends
have
no
entitlement
Meine
alten
Freunde
haben
keinen
Anspruch
Fake
love
to
me
is
frightenin'
Falsche
Liebe
macht
mir
Angst
They
wonder
why
there's
violence
Sie
wundern
sich,
warum
es
Gewalt
gibt
Made
a
mill
from
jumpin'
on
mics
again
Hab
'ne
Mille
gemacht,
indem
ich
wieder
ans
Mikro
ging
Countin'
up
is
gettin'
tirin'
Das
Zählen
wird
anstrengend
And
I
don't
need
to
ride
again,
pay
five
again
Und
ich
muss
nicht
wieder
losziehen,
wieder
fünf
zahlen
Let
the
squad
get
firin',
let
the
big
ting
rise
again
Lass
die
Squad
feuern,
lass
das
große
Ding
wieder
aufsteigen
They
don't
worry
'bout
sirens
Sie
machen
sich
keine
Sorgen
um
Sirenen
And
I'm
wanted
by
Trident
Und
ich
werde
von
Trident
gesucht
'Cause
my
man
got
hit
with
the
stub
Weil
mein
Mann
mit
dem
Stubby
getroffen
wurde
But
he
thought
it
wasn't
written
in
the
stars
like
Tinie
Aber
er
dachte,
es
stünde
nicht
in
den
Sternen
wie
bei
Tinie
We
can't
put
our
works
up
on
IG
Wir
können
unsere
Arbeit
nicht
auf
IG
stellen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Adjei, Mohammed Hassan, Hritik Pattni, Quincy Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.