Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sincerely, Dad
Mit freundlichen Grüßen, Papa
Hi,
Anaya,
it's
your
dad
Hallo,
Anaya,
hier
ist
dein
Papa
You
ain't
born
yet
but
you're
part
of
the
plan
Du
bist
noch
nicht
geboren,
aber
du
bist
Teil
des
Plans
You
ain't
born
yet,
but
God's
the
best
of
planners
Du
bist
noch
nicht
geboren,
aber
Gott
ist
der
beste
Planer
And
I
hope
he
give
you
just
a
little
bit
of
guidance
Und
ich
hoffe,
er
gibt
dir
ein
kleines
bisschen
Führung
See
your
daddy
made
music
in
the
past
Sieh,
dein
Papa
hat
früher
Musik
gemacht
See
your
daddy's
at
the
top
of
his
class
Sieh,
dein
Papa
ist
der
Beste
seiner
Klasse
See
your
daddy
lived
calm
with
a
mask
Sieh,
dein
Papa
lebte
ruhig
mit
einer
Maske
Just
so
he
can
have
a
life
with
you
when
you're
born
Nur
damit
er
ein
Leben
mit
dir
haben
kann,
wenn
du
geboren
bist
Daddy
done
some
things
that
really
weren't
the
best
Papa
hat
einige
Dinge
getan,
die
wirklich
nicht
die
besten
waren
Things
like
weighing
up
and
bagging
by
the
fridge
Dinge
wie
Abwiegen
und
Eintüten
am
Kühlschrank
Standing
with
Uncle
Renny,
yeah,
we're
counting
bits
Mit
Onkel
Renny
stehen,
ja,
wir
zählen
Geld
Things
like
days
with
Uncle
Youngs
on
the
strip
Tage
mit
Onkel
Youngs
auf
dem
Strip
Days
with
Uncle
Soze,
bagging
up
dark
Tage
mit
Onkel
Soze,
Eintüten
von
Dunklem
Bagging
up
grade,
yeah,
where
should
I
start?
Eintüten
von
Stoff,
ja,
wo
soll
ich
anfangen?
Cabin
in
the
Alps,
Moncler,
Montblanc
Hütte
in
den
Alpen,
Moncler,
Montblanc
At
night,
I
sit
outside,
I
just
stare
at
the
stars
Nachts
sitze
ich
draußen,
ich
starre
nur
auf
die
Sterne
'Cause
daddy
made
mistakes
and
daddy
isn't
proud
Denn
Papa
hat
Fehler
gemacht
und
Papa
ist
nicht
stolz
Made
mummy
cry,
yeah,
more
than
couple
times
Mama
zum
Weinen
gebracht,
ja,
mehr
als
ein
paar
Mal
But
she
always
stayed
with
me
even
through
all
of
the
crimes
Aber
sie
blieb
immer
bei
mir,
sogar
durch
all
die
Verbrechen
It's
funny
'cause
I
wonder
what
you
will
look
like
Es
ist
lustig,
denn
ich
frage
mich,
wie
du
aussehen
wirst
And
it's
funny
'cause
the
world
wonders
what
I
look
like
Und
es
ist
lustig,
denn
die
Welt
fragt
sich,
wie
ich
aussehe
And
they're
scared
of
your
dad,
they
think
he
Suge
Knight,
but
he
ain't
Und
sie
haben
Angst
vor
deinem
Papa,
sie
denken,
er
ist
Suge
Knight,
aber
das
ist
er
nicht
Huncholini
the
1st,
the
last,
your
dad's
the
greatest
Huncholini
der
Erste,
der
Letzte,
dein
Papa
ist
der
Größte
I
can
imagine
you
just
looking
like
your
mum
Ich
kann
mir
vorstellen,
dass
du
einfach
wie
deine
Mama
aussiehst
If
anybody
troubles
you,
I'll
get
my
gun
Wenn
dich
jemand
ärgert,
hole
ich
meine
Waffe
And
I'll
buss
shots,
heard
they
died
under
sun
Und
ich
werde
Schüsse
abfeuern,
hörte,
sie
starben
unter
der
Sonne
2012,
daddy
cried
'cause
he
was
low
2012
weinte
Papa,
weil
es
ihm
schlecht
ging
2017,
daddy
stole
the
show
2017
stahl
Papa
die
Show
Mad
About
Bars,
daddy
stole
the
show
Mad
About
Bars,
Papa
stahl
die
Show
Mixing
madness
with
my
dawgs,
one
of
them
Uncle
Cross,
one
of
them
was
Uncle
Louis
Mischte
Wahnsinn
mit
meinen
Jungs,
einer
von
ihnen
Onkel
Cross,
einer
von
ihnen
war
Onkel
Louis
They
told
me
do
my
thing,
that's
how
real
a
brother
should
be
Sie
sagten
mir,
ich
soll
mein
Ding
machen,
so
sollte
ein
echter
Bruder
sein
Through
the
ups
and
the
downs,
and
the
bricks
and
the
pounds
Durch
die
Höhen
und
Tiefen,
und
die
Steine
und
die
Pfunde
They
told
me
how
I
shouldn't
be,
and
how
I
should
be,
huh
Sie
sagten
mir,
wie
ich
nicht
sein
sollte,
und
wie
ich
sein
sollte,
huh
And
who
I
could
be
(could
be,
could
be)
Und
wer
ich
sein
könnte
(sein
könnte,
sein
könnte)
Mm-hmm,
mm-mm,
mm-hmm,
mm,
mm
Mm-hmm,
mm-mm,
mm-hmm,
mm,
mm
Your
grandpa
was
a
great
man
Dein
Opa
war
ein
großartiger
Mann
Loved
him
the
same
way
you
love
dad
Liebte
ihn
genauso,
wie
du
Papa
liebst
And
when
we
came
here,
we
had
none
Und
als
wir
hierher
kamen,
hatten
wir
nichts
Yeah,
we
stayed
in
hostels,
it
weren't
much
Ja,
wir
wohnten
in
Hostels,
es
war
nicht
viel
But
he
put
the
food
there,
I
love
Pops
Aber
er
stellte
das
Essen
hin,
ich
liebe
Pops
And
he
said
he
loves
you,
that's
on
God
Und
er
sagte,
er
liebt
dich,
das
ist
bei
Gott
More
than
he
loves
me,
that's
on
God
Mehr
als
er
mich
liebt,
das
ist
bei
Gott
And
he
didn't
said
he's
proud
of
me,
not
once
Und
er
sagte
nicht,
dass
er
stolz
auf
mich
ist,
nicht
einmal
But
I
know
that
he
loves
me,
I'm
his
son
Aber
ich
weiß,
dass
er
mich
liebt,
ich
bin
sein
Sohn
Yeah,
he
found
the
weed
bags
and
my
snub
Ja,
er
fand
die
Weed-Tüten
und
meine
Stupsnase
Yeah,
he
found
my
pistol
and
my
drugs
Ja,
er
fand
meine
Pistole
und
meine
Drogen
Yeah,
he
gave
me
beat
downs,
but
I'm
tough,
I
respect
him
Ja,
er
hat
mich
verprügelt,
aber
ich
bin
zäh,
ich
respektiere
ihn
It's
all
love
Es
ist
alles
Liebe
I
know
you
love
your
grandpa,
he's
number
one
Ich
weiß,
du
liebst
deinen
Opa,
er
ist
Nummer
eins
But
what
about
grandma?
Aber
was
ist
mit
Oma?
She
my
soul
Sie
ist
meine
Seele
Clean
and
she
fed
me,
just
to
go
school
Hat
mich
gereinigt
und
gefüttert,
nur
damit
ich
zur
Schule
gehe
Just
to
be
a
misfit,
to
think
it's
cool
Nur
um
ein
Außenseiter
zu
sein,
zu
denken,
es
ist
cool
Just
be
a
bad
son
and
a
fool
Nur
um
ein
schlechter
Sohn
und
ein
Narr
zu
sein
All
I
can
say
is
that,
yeah
Alles,
was
ich
sagen
kann,
ist,
ja
Sorry,
momma
Entschuldigung,
Mama
Anaya
loves
you,
I
know
you
love
her
Anaya
liebt
dich,
ich
weiß,
du
liebst
sie
'Cause
I'm
her
father
and
she's
my
angel
Denn
ich
bin
ihr
Vater
und
sie
ist
mein
Engel
Mind
made
like
her,
last
of
the
realm
Geist
gemacht
wie
sie,
die
Letzte
des
Reiches
Soul
survivor,
you
gave
me
rope,
mountain
climber
Seelenüberlebende,
du
gabst
mir
Seil,
Bergsteiger
You
gave
me
hope,
soul
protector
Du
gabst
mir
Hoffnung,
Seelenbeschützer
You
hid
me,
from
the
inspectors
Du
hast
mich
versteckt,
vor
den
Inspektoren
Aston
Martin,
like
inspector
Aston
Martin,
wie
Inspektor
Double
O
seven,
hostile
number
Doppelnull-Sieben,
feindliche
Nummer
Damn,
we
really
made
it
from
the
mud
Verdammt,
wir
haben
es
wirklich
aus
dem
Schlamm
geschafft
We
really
made
it
from
the
mud
Wir
haben
es
wirklich
aus
dem
Schlamm
geschafft
Your
daddy
made
it
from
the
mud
Dein
Papa
hat
es
aus
dem
Schlamm
geschafft
Your
daddy
made
it
from
the
mud
Dein
Papa
hat
es
aus
dem
Schlamm
geschafft
From
the
mud
Aus
dem
Schlamm
Hey
son,
it's
your
dad
Hey
mein
Sohn,
hier
ist
dein
Papa
You're
gonna
be
my
little
G,
top
lad
Du
wirst
mein
kleiner
G
sein,
Top-Junge
I'm
gonna
give
you
things
I
never
had
Ich
werde
dir
Dinge
geben,
die
ich
nie
hatte
I'm
gonna
show
you
love
like
I
got
from
your
gran'
Ich
werde
dir
Liebe
zeigen,
wie
ich
sie
von
deiner
Oma
bekommen
habe
You
can
ask
Uncle
Creen,
how
I
know
him
Du
kannst
Onkel
Creen
fragen,
woher
ich
ihn
kenne
We
went
to
school
together,
when
we
were
kids
Wir
gingen
zusammen
zur
Schule,
als
wir
Kinder
waren
Fast
forward
thirty
plus,
he's
still
here
Dreißig
Jahre
später,
ist
er
immer
noch
hier
He
can
tell
you
first
hand,
yeah,
daddy's
never
scared
Er
kann
dir
aus
erster
Hand
sagen,
ja,
Papa
hat
nie
Angst
He
can
tell
you
God
is
who
I
fear
Er
kann
dir
sagen,
dass
ich
Gott
fürchte
He
can
tell
you
good
times
and
the
worst
times,
I
got
nicked
Er
kann
dir
von
guten
Zeiten
und
den
schlimmsten
Zeiten
erzählen,
ich
wurde
geschnappt
I've
been
to
court,
how
many
times
in
the
fed?
Ich
war
vor
Gericht,
wie
oft
im
Gefängnis?
Twenty
year,
he
can
tell
you
that
shit
ain't
worth
it
Zwanzig
Jahre,
er
kann
dir
sagen,
dass
sich
das
nicht
lohnt
He
can
tell
you
that
your
dad
ain't
perfect
Er
kann
dir
sagen,
dass
dein
Papa
nicht
perfekt
ist
Being
imperfect
makes
us
perfect
Unvollkommen
zu
sein,
macht
uns
perfekt
So
be
yourself,
always,
never
change
your
ways
Also
sei
du
selbst,
immer,
ändere
niemals
deine
Wege
You're
my
son,
but
I
ain't
named
you
yet
Du
bist
mein
Sohn,
aber
ich
habe
dir
noch
keinen
Namen
gegeben
And
I'm
writing
this
now,
so
you
take
this
in
Und
ich
schreibe
das
jetzt,
damit
du
das
verinnerlichst
When
you're
a
man
yourself
and
you
get
the
gist
Wenn
du
selbst
ein
Mann
bist
und
den
Kern
verstehst
Of
what's
real
in
this
life
and
what
really
ain't
Was
in
diesem
Leben
echt
ist
und
was
wirklich
nicht
Tried
to
be
legit,
worked
with
Uncle
Nin
Versuchte,
ehrlich
zu
sein,
arbeitete
mit
Onkel
Nin
Showed
me
more
than
love,
than
my
cousins
did
Zeigte
mir
mehr
Liebe
als
meine
Cousins
Thank
your
Uncle
Chucks,
thank
your
Uncle
Quinc
Danke
deinem
Onkel
Chucks,
danke
deinem
Onkel
Quinc
They
even
made
this
beat,
told
me,
Sie
haben
sogar
diesen
Beat
gemacht,
sagten
mir,
Write
this
shit
Schreib
diesen
Scheiß
Manifest
this
shit,
go
and
rhyme
this
shit
Manifestiere
diesen
Scheiß,
geh
und
reime
diesen
Scheiß
'Cause
I'm
talented
and
I've
mastered
this
Weil
ich
talentiert
bin
und
das
gemeistert
habe
Now,
I'm
so
legit,
that
I
ain't
legit
Jetzt
bin
ich
so
ehrlich,
dass
ich
nicht
ehrlich
bin
These
feds
won't
stop,
we
ain't
got
their
skin
Diese
Bullen
werden
nicht
aufhören,
wir
haben
nicht
ihre
Hautfarbe
They
will
try
and
make
you
go
against
your
own
Sie
werden
versuchen,
dich
gegen
deine
eigenen
Leute
aufzubringen
Like
Uncle
Rockas
did
Wie
Onkel
Rockas
es
tat
So
watch
out
for
these
paigons
Also
pass
auf
diese
Heiden
auf
They
come
in
lots
of
shapes
and
lots
of
forms
Sie
kommen
in
vielen
Formen
und
vielen
Gestalten
2011,
dropped
singles,
Huncho,
lots
of
forms
2011,
veröffentlichte
Singles,
Huncho,
viele
Formen
Fast
forward
eight
years,
they
locked
Uncle
Wyatt
Acht
Jahre
später
sperrten
sie
Onkel
Wyatt
ein
'Cause
he
shot
a
guy
that
was
his
guy
Weil
er
einen
Typen
erschossen
hat,
der
sein
Typ
war
So
please,
be
aware,
of
all
your
friends
Also
bitte,
sei
dir
all
deiner
Freunde
bewusst
'Cause
what
they
want
for
you
is
not
what
you
want
for
them
Denn
was
sie
für
dich
wollen,
ist
nicht,
was
du
für
sie
willst
And
what
they
wish
on
you,
you
don't
wish
on
them
Und
was
sie
dir
wünschen,
wünschst
du
ihnen
nicht
No,
you
don't
wish
on
them,
oh
Nein,
du
wünschst
es
ihnen
nicht,
oh
We
really
made
it
from
the
mud
Wir
haben
es
wirklich
aus
dem
Schlamm
geschafft
Your
daddy
made
it
from
the
mud
Dein
Papa
hat
es
aus
dem
Schlamm
geschafft
Your
daddy
made
it
from
the
mud
Dein
Papa
hat
es
aus
dem
Schlamm
geschafft
From
the
mud
Aus
dem
Schlamm
From
the
mud,
we're
made
Aus
dem
Schlamm
sind
wir
gemacht
To
the
mud,
we
go
Zum
Schlamm
gehen
wir
Cherish
every
day
Schätze
jeden
Tag
Like
it's
your
last
Als
wäre
es
dein
letzter
You
won't
ever
know
Du
wirst
nie
wissen
When
your
mum
will
go
Wann
deine
Mama
gehen
wird
When
your
dad
will
go
Wann
dein
Papa
gehen
wird
When
your
life
could
go,
go
Wann
dein
Leben
gehen
könnte,
gehen
You
won't
ever
know
Du
wirst
es
nie
wissen
You
won't
ever
know,
oh-oh,
oh,
oh
Du
wirst
es
nie
wissen,
oh-oh,
oh,
oh
You
won't
ever
know
(know,
know,
know,
know)
Du
wirst
es
nie
wissen
(wissen,
wissen,
wissen,
wissen)
You
won't
ever
know
Du
wirst
es
nie
wissen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jugraj Nagra, Mohammed Hassan, Quincy Ferreira, Conor Mulcahy, Darius Rameshni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.