Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
look
at
things
Ich
betrachte
die
Dinge
With
eyes
different
from
yours
Mit
anderen
Augen
als
du
Held
a
remote
to
my
life
Hielt
eine
Fernbedienung
an
mein
Leben
I
put
my
shit
on
a
pause
Ich
habe
meine
Scheiße
auf
Pause
gestellt
'Cause
you're
really
outside
Weil
du
wirklich
draußen
bist
Really
doing
the
most
Gibst
wirklich
dein
Bestes
And
I
been
doing
myself
Und
ich
habe
an
mir
selbst
gearbeitet
I'm
tryna
capture
this
growth
Ich
versuche,
dieses
Wachstum
festzuhalten
Memories
that
I
got
Erinnerungen,
die
ich
habe
PTSD
from
the
past
PTBS
von
der
Vergangenheit
Had
enough
of
all
these
diamonds
Hatte
genug
von
all
diesen
Diamanten
So
I
put
my
wrist
in
glass
Also
habe
ich
mein
Handgelenk
in
Glas
gesteckt
When
you're
from
where
we're
from
Wenn
du
von
dort
kommst,
wo
wir
herkommen
24's
ain't
enough
Sind
24
Stunden
nicht
genug
White
birds
let
'em
fly
Weiße
Vögel,
lass
sie
fliegen
We
got
baskets
full
of
doves
Wir
haben
Körbe
voller
Tauben
I
was
always
first
team,
no
sub
Ich
war
immer
im
ersten
Team,
kein
Ersatz
Most
of
my
brothers
really
made
it
Die
meisten
meiner
Brüder
haben
es
wirklich
geschafft
Out
a
place
with
no
love
Aus
einem
Ort
ohne
Liebe
I
don't
give
a
hoe
no
hugs
Ich
gebe
keiner
Schlampe
Umarmungen
And
I
got
my
Und
ich
habe
meinen
Killer
in
the
car,
he
don't
Killer
im
Auto,
er
Miss
when
he's
drunk
verfehlt
nicht,
wenn
er
betrunken
ist
So
it's
best
if
you're
causing
no
fuss
Also
ist
es
am
besten,
wenn
du
keinen
Ärger
machst
One
for
these
washed
up
olders
Eins
für
diese
abgehalfterten
Älteren
You
still
live
at
your
mum's,
you're
rubbed
Du
wohnst
immer
noch
bei
deiner
Mutter,
du
bist
am
Ende
They
don't
even
need
no
slugs
Sie
brauchen
nicht
mal
Projektile
Snails
never
need
no
slugs,
'cause
I'm
Schnecken
brauchen
keine
Projektile,
denn
ich
Coming
from
a
place
where
komme
von
einem
Ort,
wo
They
don't
wanna
make
it
Sie
es
nicht
schaffen
wollen
They
just
want
a
handout
Sie
wollen
nur
eine
Almose
They
just
can't
face
it
Sie
können
es
einfach
nicht
ertragen
They
just
wanna
bang
out
Sie
wollen
einfach
nur
ballern
They
don't
wanna
make
this
paper
Sie
wollen
dieses
Geld
nicht
verdienen
Every
block's
got
a
dreamer
Jeder
Block
hat
einen
Träumer
My
block
had
one,
faceless
Mein
Block
hatte
einen,
gesichtslos
Had
no
face
to
start
with
Hatte
kein
Gesicht,
mit
dem
er
anfangen
konnte
Never
was
nameless
War
niemals
namenlos
They
made
a
cause
about
me
Sie
haben
eine
Sache
aus
mir
gemacht
They
got
told
I
ball
like
Lakers
Ihnen
wurde
gesagt,
ich
spiele
wie
die
Lakers
My
team,
my
money
counters
Mein
Team,
meine
Geldzähler
Money
trees
that
we
been
raking
Geldbäume,
die
wir
geharkt
haben
If
money
ain't
the
topic
Wenn
Geld
nicht
das
Thema
ist
Don't
indulge
in
conversations
Lass
dich
nicht
auf
Gespräche
ein
Yeah,
you
heard
Ja,
du
hast
gehört
Pulled
up
with
the
latest
on
the
curb
Vorgefahren
mit
dem
Neuesten
am
Bordstein
I
don't
think
that
I'm
the
shit
'cause
I'm
the
'turd
Ich
denke
nicht,
dass
ich
der
Scheiß
bin,
weil
ich
der
'Dreck'
bin
And
they
worry
bout
the
charts
and
all
the
curves
Und
sie
machen
sich
Sorgen
um
die
Charts
und
all
die
Kurven
I
don't
worry
bout
the
downs,
it
could
be
worse
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
die
Tiefen,
es
könnte
schlimmer
sein
All
these
gyal
I
passed
on,
I'm
Larry
Bird
All
diese
Mädels,
die
ich
verpasst
habe,
ich
bin
Larry
Bird
Huncholini,
I'm
the
first,
I'm
never
third
Huncholini,
ich
bin
der
Erste,
ich
bin
niemals
Dritter
Huncho
Khalifa,
standing
tall
like
I'm
the
Burj
Huncho
Khalifa,
stehe
groß
da,
als
wäre
ich
der
Burj
Nowadays
I
charge
more
for
my
verse
(75
Thousand
uh-huh)
Heutzutage
verlange
ich
mehr
für
meine
Strophe
(75
Tausend
uh-huh)
She
ain't
ratchet
but
I
know
Sie
ist
nicht
asi,
aber
ich
weiß
That
there's
a
ratchet
in
her
purse
(In
the
purse)
Dass
es
eine
Knarre
in
ihrer
Handtasche
gibt
(In
der
Handtasche)
Mind
how
you
talk
little
bro
Pass
auf,
wie
du
redest,
kleiner
Bruder
You
can
end
up
in
a
hearse
(Rest
In
Peace)
Du
kannst
in
einem
Leichenwagen
enden
(Ruhe
in
Frieden)
Arrested
at
the
door
by
the
Feds
Verhaftet
an
der
Tür
von
den
Cops
Got
my
lady
feeling
hurt
Meine
Lady
fühlt
sich
verletzt
She
still
held
me
down
Sie
hat
mich
trotzdem
unterstützt
Even
through,
yeah,
the
motherfuckin'
worst
(Blessed)
Sogar
durch,
ja,
das
verdammte
Schlimmste
(Gesegnet)
And
I
know
that
sometimes,
yeah
Und
ich
weiß,
dass
ich
manchmal,
ja
I
could
be
the
worst
(I
ain't
perfect)
der
Schlimmste
sein
könnte
(Ich
bin
nicht
perfekt)
I'm
tryna
change
my
life
around
Ich
versuche,
mein
Leben
zu
ändern
So
you
don't
have
to
put
Damit
du
nicht
The
fucking
pistol
in
the
purse
die
verdammte
Pistole
in
die
Handtasche
stecken
musst
What's
it
really
worth?
Was
ist
es
wirklich
wert?
Blessings
and
a
curse,
like
Segen
und
Fluch,
wie
Sinning
in
a
church,
like
Sündigen
in
einer
Kirche,
wie
Waiting
in
the
viewing
room
Warten
im
Aufbahrungsraum
Decisions
overturned
Entscheidungen
wurden
aufgehoben
Can't
take
money
grave
side
Kann
kein
Geld
mit
ins
Grab
nehmen
So
I
always
let
it
burn
Also
lasse
ich
es
immer
verbrennen
You
give
them
second
chances
Du
gibst
ihnen
zweite
Chancen
They
don't
learn
Sie
lernen
nicht
I
been
waving
for
a
minute
I'm
submerged
Ich
winke
seit
einer
Minute,
ich
bin
untergetaucht
Wild
skunk,
at
your
door,
I'm
here
to
purge
Wildes
Stinktier,
an
deiner
Tür,
ich
bin
hier,
um
zu
säubern
Price
went
up,
like
when
Uber
had
a
surge
Preis
stieg
an,
wie
als
Uber
einen
Zuschlag
hatte
And
they
put
me
in
the
dirt,
so
I
bloom
(So
I
Bloom)
Und
sie
haben
mich
in
den
Dreck
gesteckt,
also
blühe
ich
(Also
blühe
ich)
Don't
make
jokes
Mach
keine
Witze
Brudda
read
the
fucking
room
(Read
the
room)
Bruder,
lies
den
verdammten
Raum
(Lies
den
Raum)
Old
School
like
Henry,
Old
School
wie
Henry,
Doing
adverts,
Va
Va
Voom
(Va
Va
Voom)
Macht
Werbung,
Va
Va
Voom
(Va
Va
Voom)
I
don't
do
street
fights,
I
Sonic
Boom
Ich
mache
keine
Straßenkämpfe,
ich
Sonic
Boom
Sonic,
who?
(Oh,
are
you?)
Sonic,
wer?
(Oh,
bist
du
das?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quincy Ferreira, M Huncho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.