M Huncho - Unappreciated - traduction des paroles en allemand

Unappreciated - M Hunchotraduction en allemand




Unappreciated
Unterschätzt
Introduction to my life
Einführung in mein Leben
Everybody left, that's the story of my life
Alle haben mich verlassen, das ist die Geschichte meines Lebens
Unappreciated even when I'm in disguise
Unterschätzt, sogar wenn ich verkleidet bin
Unappreciated even when I do provide
Unterschätzt, sogar wenn ich für alles sorge
Unappreciated, I appreciate
Unterschätzt, ich schätze es
All the time I put in, but I still be late
All die Zeit, die ich investiere, aber ich bin immer noch zu spät
I'll admit it, yeah, it's my fault
Ich gebe es zu, ja, es ist meine Schuld
I got up off my high horse, the safety's in the night draw
Ich bin von meinem hohen Ross gestiegen, die Sicherung ist in der Nachtschublade
What a life, huh
Was für ein Leben, huh
Had a two day job, sold packs on the side
Hatte einen Zwei-Tage-Job, verkaufte Päckchen nebenbei
Then I made enough snow to buy the place I reside in
Dann habe ich genug Schnee gemacht, um den Ort zu kaufen, an dem ich wohne
To those who think I got this on because I'm hiding
An alle, die denken, ich habe das bekommen, weil ich mich verstecke
Please come to the manor, ask them who was providing
Bitte kommt zum Herrenhaus, fragt sie, wer für sie gesorgt hat
The food on their plate, it was me, no one else
Das Essen auf ihrem Teller, ich war es, niemand sonst
Lookin' at some pictures of my parents on the shelf
Ich schaue mir ein paar Bilder meiner Eltern im Regal an
I get sad, I get mad, I can't even describe
Ich werde traurig, ich werde wütend, ich kann es nicht einmal beschreiben
All the shit they went through just to feed and provide
All die Scheiße, die sie durchgemacht haben, nur um zu ernähren und zu versorgen
My execution was all wrong, I had good intentions
Meine Ausführung war völlig falsch, ich hatte gute Absichten
If you owe me any money, don't even mention
Wenn du mir Geld schuldest, erwähne es nicht einmal
Rather leave you out my life, that's my greatest weapon
Ich lasse dich lieber aus meinem Leben, das ist meine größte Waffe
Man, it's destined
Mann, es ist Schicksal
This shit's destined
Diese Scheiße ist Schicksal
Introduction to my life
Einführung in mein Leben
That's the story of my life
Das ist die Geschichte meines Lebens
Your music man haven't found that type of happiness that mans looking for
Dein Musikmann hat diese Art von Glück nicht gefunden, nach der er sucht
It's only now, man's come to realization that
Erst jetzt ist mir klar geworden, dass
These are the things that's gonna make me who I am
Das sind die Dinge, die mich zu dem machen, der ich bin
And this is what euphoria is
Und das ist, was Euphorie ist
And I've been chasing it this whole time
Und ich habe die ganze Zeit danach gejagt
When it comes to my time, only some deserve it
Wenn es um meine Zeit geht, verdienen es nur einige
Time is precious and this money's worthless
Zeit ist kostbar und dieses Geld ist wertlos
Clean out the plug like I've got detergent
Ich reinige den Plug, als hätte ich Reinigungsmittel
Paigons popping up, it's just a reoccurrence
Heiden tauchen auf, es ist nur eine Wiederholung
I know they were mad when they drew the curtains
Ich weiß, sie waren wütend, als sie die Vorhänge zugezogen haben
When they see me on that stage, and they moving nervous
Wenn sie mich auf dieser Bühne sehen und sich nervös bewegen
I'm glad it didn't break me
Ich bin froh, dass es mich nicht zerbrochen hat
They tried come through and knock my confidence
Sie haben versucht, mein Selbstvertrauen zu zerstören
And tell me to just, move like everybody else
Und mir zu sagen, ich soll mich einfach so bewegen wie alle anderen
Yeah, fuck everybody else
Ja, scheiß auf alle anderen
They can't even move off the shelf
Sie können sich nicht einmal vom Regal bewegen
I don't need your damn features, I can do it by myself
Ich brauche eure verdammten Features nicht, ich kann es alleine schaffen
Number one or number ten, that ain't really my concern
Nummer eins oder Nummer zehn, das ist mir wirklich egal
All I know is I'm the hardest, and no man can never curse me
Ich weiß nur, dass ich der Härteste bin, und kein Mann kann mich jemals verfluchen
Authentic
Authentisch
Only God can judge me
Nur Gott kann mich richten
Only God can judge me, yeah
Nur Gott kann mich richten, ja
Only God can judge me
Nur Gott kann mich richten
To the brothers on the come up that just dropped new music
An die Brüder, die gerade neue Musik veröffentlicht haben
I give you my congratulations
Ich gratuliere euch
Don't get it twisted, deep down, I know I'm your inspiration
Versteht mich nicht falsch, tief im Inneren weiß ich, dass ich eure Inspiration bin
I give you my congratulations
Ich gratuliere euch
To the brothers on the come up, I give you my congratulations
An die Brüder, die auf dem Weg nach oben sind, ich gratuliere euch
Oh, you motherfuckers
Oh, ihr Mistkerle
Haha, ha, okay
Haha, ha, okay
We ain't the same, and I bought a house before the rap
Wir sind nicht gleich, und ich habe ein Haus vor dem Rap gekauft
We ain't the same (same)
Wir sind nicht gleich (gleich)
And I gave my family the world, we ain't the same (same)
Und ich habe meiner Familie die Welt geschenkt, wir sind nicht gleich (gleich)
Went from twenty jewels to twenty books
Von zwanzig Juwelen zu zwanzig Büchern
'Cause we ain't the same (same)
Weil wir nicht gleich sind (gleich)
I'm like Mogobi in this game night, nike tracky and a line
Ich bin wie Mogobi in dieser Spiele-Nacht, Nike-Trainingsanzug und eine Linie
Servin' cats on the mains
Ich bediene Katzen auf den Hauptstraßen
I have to go break down somewhere wasabi at the place
Ich muss irgendwo Wasabi an der Stelle zerlegen
Now, I contemplate if my workers need a raise, they might do (do ooh)
Jetzt überlege ich, ob meine Arbeiter eine Gehaltserhöhung brauchen, vielleicht tun sie es (tu ooh)
And to all the fiends that I sold to, thank you
Und an alle Süchtigen, an die ich verkauft habe, danke
Yeah, you made me realize that this isn't the way
Ja, du hast mir klar gemacht, dass das nicht der Weg ist
You're fake, I see right through
Du bist falsch, ich durchschaue dich
Knew I didn't like you
Ich wusste, dass ich dich nicht mag
Yeah, you made me realize that people never change
Ja, du hast mir klar gemacht, dass sich Menschen nie ändern
But I guess some people change when the money's getting strange
Aber ich denke, manche Leute ändern sich, wenn das Geld seltsam wird
But what can you really say, bound to happen either way
Aber was kannst du wirklich sagen, es passiert so oder so
You just have to make your peace with it
Du musst einfach deinen Frieden damit machen
You just have to make your peace with it (mm mm mm)
Du musst einfach deinen Frieden damit machen (mm mm mm)
I've got to get back on my shit (oh oh, oh oh)
Ich muss wieder in die Spur kommen (oh oh, oh oh)
Got things to do on my list (oh oh, oh oh)
Ich habe Dinge auf meiner Liste zu erledigen (oh oh, oh oh)
Said to her, give me some kids (oh oh, oh oh)
Ich sagte zu ihr, gib mir ein paar Kinder (oh oh, oh oh)
Live somewhere where no one else lives (oh oh, oh oh)
Lebe irgendwo, wo sonst niemand lebt (oh oh, oh oh)
Breathe some air no one else breathes (oh oh, oh oh)
Atme Luft, die sonst niemand atmet (oh oh, oh oh)
There's things that I wanna achieve (oh oh, oh oh)
Es gibt Dinge, die ich erreichen möchte (oh oh, oh oh)
Make millions, keep some for myself
Millionen machen, einige für mich behalten
Give them the rest (oh oh, oh oh)
Gib ihnen den Rest (oh oh, oh oh)
That's the end (we ain't the same)
Das ist das Ende (wir sind nicht gleich)
No, no no, we ain't the same (we ain't the same)
Nein, nein, nein, wir sind nicht gleich (wir sind nicht gleich)
We ain't the same (we ain't the same)
Wir sind nicht gleich (wir sind nicht gleich)
No, oh, oh, no, no (we ain't the same)
Nein, oh, oh, nein, nein (wir sind nicht gleich)
We ain't the same (we ain't the same)
Wir sind nicht gleich (wir sind nicht gleich)
Oh, ooh, ooh (we ain't the same)
Oh, ooh, ooh (wir sind nicht gleich)
We ain't the same (we ain't the same)
Wir sind nicht gleich (wir sind nicht gleich)
No, no, no (we ain't the same)
Nein, nein, nein (wir sind nicht gleich)





Writer(s): Mohammed Hassan, Conor Mulcahy, Emmanuel Osei Asamoah, Karan Behl, Rhys Harley, Maria Andrea Samuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.