M Huncho - Unappreciated - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction M Huncho - Unappreciated




Unappreciated
Недооцененный
Introduction to my life
Введение в мою жизнь,
Everybody left, that's the story of my life
Все ушли, это история моей жизни.
Unappreciated even when I'm in disguise
Недооцененный, даже когда я в маскировке,
Unappreciated even when I do provide
Недооцененный, даже когда я обеспечиваю.
Unappreciated, I appreciate
Недооцененный, но я ценю
All the time I put in, but I still be late
Всё то время, что вложил, хоть и опаздываю.
I'll admit it, yeah, it's my fault
Признаю, да, это моя вина,
I got up off my high horse, the safety's in the night draw
Я слез со своего высокого коня, безопасность в ночном ящике.
What a life, huh
Вот такая жизнь, ха.
Had a two day job, sold packs on the side
Работал два дня, продавал дурь на стороне,
Then I made enough snow to buy the place I reside in
Потом заработал достаточно снега, чтобы купить место, где живу.
To those who think I got this on because I'm hiding
Тем, кто думает, что я добился этого, потому что скрываюсь,
Please come to the manor, ask them who was providing
Пожалуйста, приходите в поместье, спросите их, кто обеспечивал
The food on their plate, it was me, no one else
Еду на их тарелках, это был я, больше никто.
Lookin' at some pictures of my parents on the shelf
Смотрю на фотографии родителей на полке,
I get sad, I get mad, I can't even describe
Мне становится грустно, я злюсь, я даже не могу описать
All the shit they went through just to feed and provide
Всё то дерьмо, через которое они прошли, чтобы просто кормить и обеспечивать.
My execution was all wrong, I had good intentions
Моё исполнение было неправильным, у меня были благие намерения.
If you owe me any money, don't even mention
Если ты должна мне денег, даже не упоминай об этом.
Rather leave you out my life, that's my greatest weapon
Лучше убрать тебя из моей жизни, это моё величайшее оружие,
Man, it's destined
Чувак, это судьба,
This shit's destined
Всё это предначертано.
Introduction to my life
Введение в мою жизнь,
That's the story of my life
Это история моей жизни.
Your music man haven't found that type of happiness that mans looking for
Моя музыкальная леди, ты ещё не нашла того счастья, которого ищешь.
It's only now, man's come to realization that
Только сейчас, чувак, я пришёл к осознанию того, что
These are the things that's gonna make me who I am
Именно эти вещи сделают меня тем, кто я есть,
And this is what euphoria is
И это и есть эйфория.
And I've been chasing it this whole time
И я гнался за ней всё это время.
When it comes to my time, only some deserve it
Когда дело доходит до моего времени, только некоторые его заслуживают.
Time is precious and this money's worthless
Время бесценно, а эти деньги ничего не стоят.
Clean out the plug like I've got detergent
Очищаю закладку, как будто у меня есть моющее средство.
Paigons popping up, it's just a reoccurrence
Появляются неудачники, это просто повторение.
I know they were mad when they drew the curtains
Знаю, они были в бешенстве, когда задёрнули шторы,
When they see me on that stage, and they moving nervous
Когда видят меня на сцене и нервно двигаются.
I'm glad it didn't break me
Я рад, что это меня не сломало,
They tried come through and knock my confidence
Они пытались пройти и пошатнуть мою уверенность,
And tell me to just, move like everybody else
И сказать мне просто двигаться дальше, как все остальные.
Yeah, fuck everybody else
Да, к чёрту всех остальных!
They can't even move off the shelf
Они даже не могут сдвинуться с места.
I don't need your damn features, I can do it by myself
Мне не нужны ваши чертовы фиты, я могу сделать это сам.
Number one or number ten, that ain't really my concern
Номер один или номер десять, это меня не волнует,
All I know is I'm the hardest, and no man can never curse me
Всё, что я знаю, это то, что я самый крутой, и ни один человек не сможет меня проклясть.
Authentic
Подлинный.
Only God can judge me
Только Бог может меня судить,
Only God can judge me, yeah
Только Бог может меня судить, да,
Only God can judge me
Только Бог может меня судить.
To the brothers on the come up that just dropped new music
Братьям на подъёме, которые только что выпустили новую музыку,
I give you my congratulations
Я поздравляю вас.
Don't get it twisted, deep down, I know I'm your inspiration
Не поймите меня неправильно, в глубине души я знаю, что я ваше вдохновение.
I give you my congratulations
Я поздравляю вас.
To the brothers on the come up, I give you my congratulations
Братьям на подъёме, я поздравляю вас.
Oh, you motherfuckers
Ох, вы, ублюдки.
Haha, ha, okay
Ха-ха, ладно.
We ain't the same, and I bought a house before the rap
Мы не одинаковы, и я купил дом до рэпа.
We ain't the same (same)
Мы не одинаковы (одинаковы).
And I gave my family the world, we ain't the same (same)
И я подарил своей семье весь мир, мы не одинаковы (одинаковы).
Went from twenty jewels to twenty books
Перешёл от двадцати цацек к двадцати книгам,
'Cause we ain't the same (same)
Потому что мы не одинаковы (одинаковы).
I'm like Mogobi in this game night, nike tracky and a line
Я как Могоби в этой игре, спортивный костюм Nike и дорожка,
Servin' cats on the mains
Обслуживаю кошек на главной,
I have to go break down somewhere wasabi at the place
Мне нужно пойти разбить где-нибудь васаби.
Now, I contemplate if my workers need a raise, they might do (do ooh)
Теперь я думаю, не нужна ли моим работникам прибавка, возможно (да, да).
And to all the fiends that I sold to, thank you
И всем торчкам, которым я продавал, спасибо вам.
Yeah, you made me realize that this isn't the way
Да, вы помогли мне понять, что это не выход.
You're fake, I see right through
Ты фальшивка, я вижу тебя насквозь.
Knew I didn't like you
Знал, что ты мне не нравишься.
Yeah, you made me realize that people never change
Да, ты помогла мне понять, что люди никогда не меняются,
But I guess some people change when the money's getting strange
Но, думаю, некоторые люди меняются, когда деньги становятся странными.
But what can you really say, bound to happen either way
Но что тут скажешь, так или иначе это должно было случиться.
You just have to make your peace with it
Тебе просто нужно смириться с этим.
You just have to make your peace with it (mm mm mm)
Тебе просто нужно смириться с этим (мм мм мм).
I've got to get back on my shit (oh oh, oh oh)
Мне нужно вернуться к своим делам (о, о, о, о).
Got things to do on my list (oh oh, oh oh)
У меня есть дела в списке (о, о, о, о).
Said to her, give me some kids (oh oh, oh oh)
Сказал ей: "Рожай мне детей" (о, о, о, о).
Live somewhere where no one else lives (oh oh, oh oh)
Живи там, где никто не живёт (о, о, о, о).
Breathe some air no one else breathes (oh oh, oh oh)
Дыши воздухом, которым никто не дышит (о, о, о, о).
There's things that I wanna achieve (oh oh, oh oh)
Есть вещи, которых я хочу достичь (о, о, о, о).
Make millions, keep some for myself
Заработать миллионы, оставить немного себе
Give them the rest (oh oh, oh oh)
И отдать им остальное (о, о, о, о).
That's the end (we ain't the same)
Это конец (мы не одинаковы).
No, no no, we ain't the same (we ain't the same)
Нет, нет, нет, мы не одинаковы (мы не одинаковы).
We ain't the same (we ain't the same)
Мы не одинаковы (мы не одинаковы).
No, oh, oh, no, no (we ain't the same)
Нет, о, о, нет, нет (мы не одинаковы).
We ain't the same (we ain't the same)
Мы не одинаковы (мы не одинаковы).
Oh, ooh, ooh (we ain't the same)
О, у, у (мы не одинаковы).
We ain't the same (we ain't the same)
Мы не одинаковы (мы не одинаковы).
No, no, no (we ain't the same)
Нет, нет, нет (мы не одинаковы).





Writer(s): Mohammed Hassan, Conor Mulcahy, Emmanuel Osei Asamoah, Karan Behl, Rhys Harley, Maria Andrea Samuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.