M.I.A. - Bring the Noize - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction M.I.A. - Bring the Noize




Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Дем-дем-дем-дем-дем-дем-бесплатно-бесплатно
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Дем-дем-дем-дем-свободный-дем-дем-свободный-дем-свободный-свободный-дем
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Дем-дем-дем-дем-дем-дем-бесплатно-бесплатно
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Дем-дем-дем-дем-свободный-дем-дем-свободный-дем-свободный-свободный-дем
I'm so tangy, people call me Mathangi
Я такой острый, что люди называют меня Матанги
Goddess of word, bitches I'mma keep it banging
Богиня слова, сучки, я буду продолжать стучать
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out!
Правда подобна гнилому зубу, ты должен ее выплюнуть!
Let the bottom two, let my wisdom work it out
Пусть два нижних, пусть моя мудрость разберется с этим
Big on the underground, can't knock me down
Большой шишка в метро, ты не можешь сбить меня с ног.
Vicki Leekx bitches, back by dope demand
Сучки Вики Ликс, вернулись по требованию наркоты
I sleep on my talent and I stand by it too
Я сплю на своем таланте и тоже поддерживаю его
I can say lots with a little words or few like
Я могу сказать много с помощью нескольких слов или нескольких слов, подобных
Like Adam had 'em, yeh, me, the madame
Как у Адама, да, у меня, у мадам
Yeah I'll introduce you to the dooms do dooms
Да, я познакомлю тебя с dooms do dooms
Come let we go, do you like my perfumes?
Давай, пойдем, тебе нравятся мои духи?
Made it at home with some gasoline and shrooms
Приготовил его дома с небольшим количеством бензина и грибов
Oil and water are two extremes
Нефть и вода - это две крайности
We like fucking carpets, you like fucking brooms
Нам нравятся гребаные ковры, тебе нравятся гребаные метлы
Why is your tattoo some ugly looking thing?
Почему твоя татуировка выглядит какой-то уродливой штукой?
I got many designs they're downloading on Bing
У меня есть много дизайнов, которые они загружают на Bing
My cousin got his G.C.S.E.'s decorating
Мой двоюродный брат получил свой орден почета.
He's handy you might need him when I finish what I'm saying
Он под рукой, он может тебе понадобиться, когда я закончу то, что говорю
Let's be frank, you my Stan, I'm your Stan
Давай будем откровенны, ты мой Стэн, я твой Стэн.
I don't care what you smoke, what you fucking drank
Мне все равно, что ты куришь, что ты, блядь, пил
I'm allowed to be pissed at mates who are yanks
Мне позволено злиться на приятелей-янки
'Cause it's not me and you, it's the fucking banks!
Потому что это не мы с тобой, это гребаные банки!
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Поднимите шум, когда мы на них наткнемся! (Поднимите шум, когда мы наткнемся на них!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Поднимите шум, когда мы на них наткнемся! (Поднимите шум, когда мы наткнемся на них!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Поднимите шум, когда мы на них наткнемся! (Поднимите шум, когда мы наткнемся на них!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Поднимите шум, когда мы на них наткнемся! (Поднимите шум, когда мы наткнемся на них!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Дем-дем-дем-дем-дем-дем-бесплатно-бесплатно
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Дем-дем-дем-дем-бесплатно-дем-дем-бесплатно-дем-бесплатно-бесплатно-дем
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Дем-дем-дем-дем-дем-дем-бесплатно-бесплатно
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Дем-дем-дем-дем-бесплатно-дем-дем-бесплатно-дем-бесплатно-бесплатно-дем
Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out
Правда подобна гнилому зубу, ты должен ее выплюнуть.
Two bottom teeth, let my wisdom work it out
Два нижних зуба, позволь моей мудрости разобраться с этим.
The world is ours, send your soldier powers
Мир принадлежит нам, пошлите своих солдат.
These words I announce, hope you heard 'em like cows
Эти слова, которые я объявляю, надеюсь, вы слышали их, как коровы
Alpha Kenny buddy, Roger, Charlie, and Rich
Альфа Кенни бадди, Роджер, Чарли и Рич
Bitch, my swag bitches, but you can't touch this
Сука, мои шикарные сучки, но ты не можешь прикоснуться к этому
So click, click, click, please get off my dick
Так что щелкай, щелкай, щелкай, пожалуйста, слезь с моего члена.
Just 'cause I know more don't make me thick
Просто потому, что я знаю больше, не делай меня тупым.
I'm a overweight, heavyweight, female Slick Rick
Я женщина с избыточным весом, тяжеловес, Ловкий Рик
If you need the cheese then my shits gon' stick
Если тебе нужен сыр, то мое дерьмо прилипнет
I got bug spray, bucket, stick
У меня есть спрей от насекомых, ведро, палка
Got tons of the fun stuff, tons and tons of it
У меня есть тонны интересного материала, тонны и тонны этого
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Поднимите шум, когда мы на них наткнемся! (Поднимите шум, когда мы наткнемся на них!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Поднимите шум, когда мы на них наткнемся! (Поднимите шум, когда мы наткнемся на них!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Поднимите шум, когда мы на них наткнемся! (Поднимите шум, когда мы наткнемся на них!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Поднимите шум, когда мы на них наткнемся! (Поднимите шум, когда мы наткнемся на них!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Поднимите шум, когда мы на них наткнемся! (Поднимите шум, когда мы наткнемся на них!)
(We run upon them! We run upon them! We run upon them! We run upon them! We run upon them!)
(Мы натыкаемся на них! Мы налетаем на них! Мы налетаем на них! Мы налетаем на них! Мы налетаем на них!)
(We run upon them! We run upon them! We run upon them! We run upon them! We run upon them!)
(Мы натыкаемся на них! Мы налетаем на них! Мы налетаем на них! Мы налетаем на них! Мы налетаем на них!)
(We run upon them! We run upon them!)
(Мы натыкаемся на них! Мы налетаем на них!)
Bring the noise when we run upon them! (Bring the noize when we run upon them!)
Поднимите шум, когда мы на них наткнемся! (Поднимите шум, когда мы наткнемся на них!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Дем-дем-дем-дем-дем-дем-бесплатно-бесплатно
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Дем-дем-дем-дем-свободный-дем-дем-свободный-дем-свободный-свободный-дем
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Дем-дем-дем-дем-дем-дем-бесплатно-бесплатно
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Дем-дем-дем-дем-свободный-дем-дем-свободный-дем-свободный-свободный-дем
Freedom's just another word
Свобода - это просто другое слово
Choose
Выбирать
Nothing left to lose
Терять больше нечего
Choose
Выбирать
Freedom's just another word
Свобода - это просто другое слово
Choose
Выбирать
Nothing left to lose
Терять больше нечего
Choose
Выбирать
Freedom's just another word
Свобода - это просто другое слово
Choose
Выбирать
Nothing left to lose
Терять больше нечего
Choose
Выбирать
Freedom's just another word
Свобода - это просто другое слово
Choose
Выбирать
Nothing left to lose
Терять больше нечего





Writer(s): DAVID JAMES ANDREW TAYLOR, MATHANGI MAYA ARULPRAGASAM, BENOIT HEITZ, HUGHES REY, JEAN-BAPTISTE DE LAUBIER, JEAN-MARIE REY, JEAN BAPTISTE DE LAUBIER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.