Paroles et traduction M.I.A. - Bring the Noize
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Дем-дем-дем-дем-дем-дем-бесплатно-бесплатно
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Дем-дем-дем-дем-свободный-дем-дем-свободный-дем-свободный-свободный-дем
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Дем-дем-дем-дем-дем-дем-бесплатно-бесплатно
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Дем-дем-дем-дем-свободный-дем-дем-свободный-дем-свободный-свободный-дем
I'm
so
tangy,
people
call
me
Mathangi
Я
такой
острый,
что
люди
называют
меня
Матанги
Goddess
of
word,
bitches
I'mma
keep
it
banging
Богиня
слова,
сучки,
я
буду
продолжать
стучать
Truth
is
like
a
rotten
tooth,
you
gotta
spit
it
out!
Правда
подобна
гнилому
зубу,
ты
должен
ее
выплюнуть!
Let
the
bottom
two,
let
my
wisdom
work
it
out
Пусть
два
нижних,
пусть
моя
мудрость
разберется
с
этим
Big
on
the
underground,
can't
knock
me
down
Большой
шишка
в
метро,
ты
не
можешь
сбить
меня
с
ног.
Vicki
Leekx
bitches,
back
by
dope
demand
Сучки
Вики
Ликс,
вернулись
по
требованию
наркоты
I
sleep
on
my
talent
and
I
stand
by
it
too
Я
сплю
на
своем
таланте
и
тоже
поддерживаю
его
I
can
say
lots
with
a
little
words
or
few
like
Я
могу
сказать
много
с
помощью
нескольких
слов
или
нескольких
слов,
подобных
Like
Adam
had
'em,
yeh,
me,
the
madame
Как
у
Адама,
да,
у
меня,
у
мадам
Yeah
I'll
introduce
you
to
the
dooms
do
dooms
Да,
я
познакомлю
тебя
с
dooms
do
dooms
Come
let
we
go,
do
you
like
my
perfumes?
Давай,
пойдем,
тебе
нравятся
мои
духи?
Made
it
at
home
with
some
gasoline
and
shrooms
Приготовил
его
дома
с
небольшим
количеством
бензина
и
грибов
Oil
and
water
are
two
extremes
Нефть
и
вода
- это
две
крайности
We
like
fucking
carpets,
you
like
fucking
brooms
Нам
нравятся
гребаные
ковры,
тебе
нравятся
гребаные
метлы
Why
is
your
tattoo
some
ugly
looking
thing?
Почему
твоя
татуировка
выглядит
какой-то
уродливой
штукой?
I
got
many
designs
they're
downloading
on
Bing
У
меня
есть
много
дизайнов,
которые
они
загружают
на
Bing
My
cousin
got
his
G.C.S.E.'s
decorating
Мой
двоюродный
брат
получил
свой
орден
почета.
He's
handy
you
might
need
him
when
I
finish
what
I'm
saying
Он
под
рукой,
он
может
тебе
понадобиться,
когда
я
закончу
то,
что
говорю
Let's
be
frank,
you
my
Stan,
I'm
your
Stan
Давай
будем
откровенны,
ты
мой
Стэн,
я
твой
Стэн.
I
don't
care
what
you
smoke,
what
you
fucking
drank
Мне
все
равно,
что
ты
куришь,
что
ты,
блядь,
пил
I'm
allowed
to
be
pissed
at
mates
who
are
yanks
Мне
позволено
злиться
на
приятелей-янки
'Cause
it's
not
me
and
you,
it's
the
fucking
banks!
Потому
что
это
не
мы
с
тобой,
это
гребаные
банки!
Bring
the
noise
when
we
run
upon
them!
(Bring
the
noize
when
we
run
upon
them!)
Поднимите
шум,
когда
мы
на
них
наткнемся!
(Поднимите
шум,
когда
мы
наткнемся
на
них!)
Bring
the
noise
when
we
run
upon
them!
(Bring
the
noize
when
we
run
upon
them!)
Поднимите
шум,
когда
мы
на
них
наткнемся!
(Поднимите
шум,
когда
мы
наткнемся
на
них!)
Bring
the
noise
when
we
run
upon
them!
(Bring
the
noize
when
we
run
upon
them!)
Поднимите
шум,
когда
мы
на
них
наткнемся!
(Поднимите
шум,
когда
мы
наткнемся
на
них!)
Bring
the
noise
when
we
run
upon
them!
(Bring
the
noize
when
we
run
upon
them!)
Поднимите
шум,
когда
мы
на
них
наткнемся!
(Поднимите
шум,
когда
мы
наткнемся
на
них!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Дем-дем-дем-дем-дем-дем-бесплатно-бесплатно
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Дем-дем-дем-дем-бесплатно-дем-дем-бесплатно-дем-бесплатно-бесплатно-дем
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Дем-дем-дем-дем-дем-дем-бесплатно-бесплатно
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Дем-дем-дем-дем-бесплатно-дем-дем-бесплатно-дем-бесплатно-бесплатно-дем
Truth
is
like
a
rotten
tooth,
you
gotta
spit
it
out
Правда
подобна
гнилому
зубу,
ты
должен
ее
выплюнуть.
Two
bottom
teeth,
let
my
wisdom
work
it
out
Два
нижних
зуба,
позволь
моей
мудрости
разобраться
с
этим.
The
world
is
ours,
send
your
soldier
powers
Мир
принадлежит
нам,
пошлите
своих
солдат.
These
words
I
announce,
hope
you
heard
'em
like
cows
Эти
слова,
которые
я
объявляю,
надеюсь,
вы
слышали
их,
как
коровы
Alpha
Kenny
buddy,
Roger,
Charlie,
and
Rich
Альфа
Кенни
бадди,
Роджер,
Чарли
и
Рич
Bitch,
my
swag
bitches,
but
you
can't
touch
this
Сука,
мои
шикарные
сучки,
но
ты
не
можешь
прикоснуться
к
этому
So
click,
click,
click,
please
get
off
my
dick
Так
что
щелкай,
щелкай,
щелкай,
пожалуйста,
слезь
с
моего
члена.
Just
'cause
I
know
more
don't
make
me
thick
Просто
потому,
что
я
знаю
больше,
не
делай
меня
тупым.
I'm
a
overweight,
heavyweight,
female
Slick
Rick
Я
женщина
с
избыточным
весом,
тяжеловес,
Ловкий
Рик
If
you
need
the
cheese
then
my
shits
gon'
stick
Если
тебе
нужен
сыр,
то
мое
дерьмо
прилипнет
I
got
bug
spray,
bucket,
stick
У
меня
есть
спрей
от
насекомых,
ведро,
палка
Got
tons
of
the
fun
stuff,
tons
and
tons
of
it
У
меня
есть
тонны
интересного
материала,
тонны
и
тонны
этого
Bring
the
noise
when
we
run
upon
them!
(Bring
the
noize
when
we
run
upon
them!)
Поднимите
шум,
когда
мы
на
них
наткнемся!
(Поднимите
шум,
когда
мы
наткнемся
на
них!)
Bring
the
noise
when
we
run
upon
them!
(Bring
the
noize
when
we
run
upon
them!)
Поднимите
шум,
когда
мы
на
них
наткнемся!
(Поднимите
шум,
когда
мы
наткнемся
на
них!)
Bring
the
noise
when
we
run
upon
them!
(Bring
the
noize
when
we
run
upon
them!)
Поднимите
шум,
когда
мы
на
них
наткнемся!
(Поднимите
шум,
когда
мы
наткнемся
на
них!)
Bring
the
noise
when
we
run
upon
them!
(Bring
the
noize
when
we
run
upon
them!)
Поднимите
шум,
когда
мы
на
них
наткнемся!
(Поднимите
шум,
когда
мы
наткнемся
на
них!)
Bring
the
noise
when
we
run
upon
them!
(Bring
the
noize
when
we
run
upon
them!)
Поднимите
шум,
когда
мы
на
них
наткнемся!
(Поднимите
шум,
когда
мы
наткнемся
на
них!)
(We
run
upon
them!
We
run
upon
them!
We
run
upon
them!
We
run
upon
them!
We
run
upon
them!)
(Мы
натыкаемся
на
них!
Мы
налетаем
на
них!
Мы
налетаем
на
них!
Мы
налетаем
на
них!
Мы
налетаем
на
них!)
(We
run
upon
them!
We
run
upon
them!
We
run
upon
them!
We
run
upon
them!
We
run
upon
them!)
(Мы
натыкаемся
на
них!
Мы
налетаем
на
них!
Мы
налетаем
на
них!
Мы
налетаем
на
них!
Мы
налетаем
на
них!)
(We
run
upon
them!
We
run
upon
them!)
(Мы
натыкаемся
на
них!
Мы
налетаем
на
них!)
Bring
the
noise
when
we
run
upon
them!
(Bring
the
noize
when
we
run
upon
them!)
Поднимите
шум,
когда
мы
на
них
наткнемся!
(Поднимите
шум,
когда
мы
наткнемся
на
них!)
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Дем-дем-дем-дем-дем-дем-бесплатно-бесплатно
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Дем-дем-дем-дем-свободный-дем-дем-свободный-дем-свободный-свободный-дем
Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
Дем-дем-дем-дем-дем-дем-бесплатно-бесплатно
Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
Дем-дем-дем-дем-свободный-дем-дем-свободный-дем-свободный-свободный-дем
Freedom's
just
another
word
Свобода
- это
просто
другое
слово
Nothing
left
to
lose
Терять
больше
нечего
Freedom's
just
another
word
Свобода
- это
просто
другое
слово
Nothing
left
to
lose
Терять
больше
нечего
Freedom's
just
another
word
Свобода
- это
просто
другое
слово
Nothing
left
to
lose
Терять
больше
нечего
Freedom's
just
another
word
Свобода
- это
просто
другое
слово
Nothing
left
to
lose
Терять
больше
нечего
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID JAMES ANDREW TAYLOR, MATHANGI MAYA ARULPRAGASAM, BENOIT HEITZ, HUGHES REY, JEAN-BAPTISTE DE LAUBIER, JEAN-MARIE REY, JEAN BAPTISTE DE LAUBIER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.