Paroles et traduction M.I. Abaga - Last Night I Had A Dream About A Hummingbird
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
one
thing
that
I
wanted
to
talk
about
was
the
concept
of
Единственное,
о
чем
я
хотел
поговорить,
- это
о
том,
что
...
believing
in
yourself,
especially
in
the
age
of
the
internet.
верить
в
себя,
особенно
в
век
интернета.
You're
constantly
comparing
yourself
to
other
people,
Ты
постоянно
сравниваешь
себя
с
другими
людьми,
your
constantly
comparing
yourself
to
other...
like
people
in
your
ты
постоянно
сравниваешь
себя
с
другими
...
как
люди
в
своей
field
of
study
that
may
be
better
than
you
are
at
what
you're
doing.
области,
которые
могут
быть
лучше,
чем
ты,
в
том,
что
ты
делаешь.
They
may
be
better
artist,
better
musicians,
Они
могут
быть
лучше
артистами,
лучше
музыкантами,
when
you
are
constantly
trying
to
meet
the
expectations
of
someone
когда
ты
постоянно
пытаешься
оправдать
ожидания
кого-то.
else?
you're
letting
yourself
down.
еще?
ты
подводишь
себя.
I
don't
have
anything
to
prove
to
anyone,
Мне
нечего
никому
доказывать,
I
don't
need
to
compare
myself
to
anyone
Мне
не
нужно
ни
с
кем
себя
сравнивать.
except
myself,
I
don't
owe
anybody
anything
кроме
себя,
я
никому
ничего
не
должен.
Let
me
tell
you
something
weird
Позволь
мне
сказать
тебе
кое-что
странное.
Lat
night
I
had
a
dream
about
an
hummingbird
Этой
ночью
мне
приснился
сон
о
колибри.
Sitting
pretty
full
of
pity
singing
Сижу,
полный
жалости,
пою
...
all
the
sweetest
songs
that
you
ever
heard
все
самые
сладкие
песни,
которые
ты
когда-либо
слышал.
I
said
hummingbird
Я
сказал:
колибри!
You've
got
potential
essential
to
venture
У
тебя
есть
потенциал,
чтобы
рискнуть.
adventures
and
conquer
the
world
if
you
care
приключения
и
завоевать
мир,
если
тебе
не
все
равно.
Whatchu
still
doing
over
here?
Что
ты
все
еще
здесь
делаешь?
Hummingbird,
the
door
to
your
cages
has
been
broken
for
ages
and
open
Колибри,
дверь
в
твои
клетки
была
сломана
веками
и
открыта.
just
take
it
you're
moping
and
hoping
on
hope
просто
прими
это,
ты
хандришь
и
надеешься
на
Надежду.
that
you
make
it
just
float
to
that
opening
and
go
что
ты
заставляешь
его
просто
плыть
к
этому
отверстию
и
идти.
Hummingbird,
ignore
all
these
Mockingbirds
talking
and
gossiping
Колибри,
не
обращай
внимания
на
этих
Пересмешников,
болтающих
и
сплетничающих.
about
you
all
day,
haven't
done
anything
with
their
own
lives
anyway
о
тебе
весь
день,
в
любом
случае,
ничего
не
сделал
со
своими
жизнями.
Once
you
become
a
hero,
somebody
will
always
want
to
shoot
you
down
Как
только
ты
станешь
героем,
кто-то
всегда
будет
хотеть
пристрелить
тебя.
It
goes
with
the
territory
Она
идет
вместе
с
территорией.
The
more
you
put
on
the
pedestal,
you
will
be
shut
down
Чем
больше
ты
поставишь
на
пьедестал,
тем
тебя
закроют.
There'll
come
a
point
where
you're
Наступит
момент,
когда
ты
будешь
...
gonna
to
need
to
become
a
fallen
hero
придется
стать
павшим
героем.
It's
an
inevitability
Это
неизбежность.
And
there's
that
whole
sorta
thing
about
И
в
этом
вся
эта
фигня.
Do
I
step
off
the
pedestal
myself
or
do
I
wait
to
be
shot
down?
Я
сам
сойду
с
пьедестала
или
буду
ждать,
когда
меня
застрелят?
And
at
when
do
I
step
down?
И
когда
же
я
уйду?
You
know,
words
like
stepping
down
are
very
profound
Знаешь,
такие
слова,
как
уход,
очень
глубоки.
That
is
stepping
down,
Это
шагает
вниз,
making
way
for
the
next
and
relinquish
control
and
you
know...
уступая
дорогу
следующему
и
отказываясь
от
контроля,
и
ты
знаешь...
Do
I
stop
while
I'm
up?
Я
остановлюсь,
когда
встану?
Do
I
know
when
to
go?
Знаю
ли
я,
когда
идти?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUDE ABAGA, ONASANYA GBEMINIYI, OLAGUNDOYE MALCOLM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.