Paroles et traduction M.I.K.I feat. Reece - 1312 (feat. Reece)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1312 (feat. Reece)
1312 (feat. Reece)
Ihr
kommt
einfach
in
den
Block
hinein
You
guys
just
charge
into
the
block
Ein
paar
Schläge
mit
dem
Stock
verteil'n
And
swing
your
batons
around
Das
kann
nicht
sein,
oder
That
can't
be
right,
can
it?
Denn
nach
1 kommt
doch
3,
ne
nach
1 kommt
doch
2,
also
1312?
(1312)
Because
after
1 comes
3,
right?
After
1 comes
2,
so
1312?
(1312)
Wir
müssen
endlich
mal
reden,
lieber
Polizeichef
We
need
to
have
a
talk,
Chief
Ihr
fordert
Respekt,
doch
behandelt
uns
wie
Scheißdreck
You
demand
respect,
but
you
treat
us
like
shit
Ihr
wollt
eure
Macht
zeigen,
böse
Fans,
die
mucken
auf
You
want
to
show
your
power,
nasty
fans
who
are
up
to
no
good
Was
ist
mal
mit
reden?
Ne,
ihr
holt
den
Knüppel
raus
Why
not
try
talking?
No,
you
reach
for
your
billy
club
Kinder
stehen
im
Block,
ihr
sprüht
'rum
mit
Tränengas
Kids
are
standing
around
the
block,
you
spray
them
with
tear
gas
Auf
ganz
normale
Fußballfans:
Schüler,
Anwalt,
Lehrer,
Arzt
At
normal
soccer
fans:
students,
lawyers,
teachers,
doctors
Behandelt
uns
wie
Straftäter,
eure
Meinung
kleinkariert
You
treat
us
like
criminals,
your
views
are
small-minded
(Ohne
Grund)
kommt
ihr
in
unser
Wohnzimmer
einmarschiert
(For
no
reason)
you
march
into
our
living
rooms
Und
provoziert,
habt
ihr
zu
viel
Langeweile?
And
provoke
us,
are
you
bored?
Draußen
sind
Verbrecher,
doch
dort
lasst
ihr
sie
ganz
alleine
There
are
criminals
outside,
but
you
leave
them
alone
there
Wenn
ihr
so
viel
Elan
in
die
Verbrechen
steckt
If
you
put
that
much
effort
into
fighting
crime
Würden
sich
die
Steuern
lohnen,
aber
nein,
da
seht
ihr
weg
Your
taxes
would
be
worth
it,
but
no,
you
look
the
other
way
Fußballfans
sind
schlimm?
Macht
euch
doch
nicht
lachhaft
Soccer
fans
are
bad?
Don't
make
me
laugh
Ihr
schiebt
euren
Egofilm,
wollt
zeigen,
wer
die
Macht
hat
You're
just
playing
to
your
egos,
trying
to
show
who's
boss
(Gesteuert
von
der
Politik)
Doch
wir
sind
auch
noch
Steuerzahler
(Controlled
by
politicians)
But
we're
also
taxpayers
Glaubt
mir,
liebe
Wichtigtuer,
bald
ist
schon
ein
neuer
Wahltag
Believe
me,
Mr.
Big
Shot,
Election
Day
will
be
here
before
you
know
it
Ihr
kommt
einfach
in
den
Block
hinein
You
guys
just
charge
into
the
block
Ein
paar
Schläge
mit
dem
Stock
verteil'n
And
swing
your
batons
around
Das
kann
nicht
sein,
oder
That
can't
be
right,
can
it?
Denn
nach
1 kommt
doch
3,
ne
nach
1 kommt
doch
2,
also
1312?
(1312)
Because
after
1 comes
3,
right?
After
1 comes
2,
so
1312?
(1312)
"Hallo,
Hallo,
darf
ich
bitte
ihren
Ausweis
sehen?"
"Hello,
hello,
may
I
please
see
your
ID?"
Was
gibt
euch
das
Recht,
Unbeteiligten
auf's
Maul
zu
geben?
What
gives
you
the
right
to
punch
innocent
people
in
the
face?
Ha,
Hallo
Merkel,
sag,
wie
kann
es
sein,
dass
Kinderficker
frei
sind
Hey,
hello
Merkel,
tell
me
how
come
child
molesters
are
free
Statt
die
Stadien
zu
füllen,
geht
auf
Streife
Instead
of
filling
the
stadiums,
go
on
patrol
Ihr
macht
auf
unantastbar,
Mama
hat
euch
angezogen
You
act
like
you're
untouchable,
your
mommy
dressed
you
Ohne
Helme
seid
ihr
nichts,
ganz
normale
Garderobe
Without
your
helmets
you're
nothing,
just
ordinary
clothes
Ganz
normale
Menschen,
so
wie
du
und
ich,
wie
ich
und
du
Just
normal
people,
just
like
you
and
me
Uns
unterscheidet
nur
der
beschissene
Beruf
The
only
thing
that
sets
us
apart
is
your
shitty
job
Ich
mein,
habt
ihr
nichts
zu
tun?
Sagt,
wofür
die
Steuergelder?
I
mean,
don't
you
have
anything
better
to
do?
Tell
me,
what
are
our
tax
dollars
for?
Kastenwagen,
Pferdestaffel
- Das
ist
unser
Freund
und
Helfer?
Vans,
mounted
police
- Is
that
our
friend
and
helper?
Reaktionen
übertrieben,
sagt
mir,
seid
ihr
unzufrieden?
Your
reactions
are
over
the
top,
tell
me,
are
you
mad?
Euer
scheiß
Verhalten
macht
euch
jedes
mal
noch
unbeliebter
Your
shitty
behavior
makes
you
less
popular
every
time
Wir
sind
asoziales
Pack
We're
just
a
bunch
of
losers
Um
ins
Fadenkreuz
zu
kommen,
reicht
der
Verdacht
All
it
takes
is
suspicion
to
put
us
in
the
crosshairs
Ihr
tut
nur
was
man
euch
sagt,
ihr
seid
die
Sklaven
des
Systems
You
just
do
what
you're
told,
you're
slaves
to
the
system
Guck
mal,
heut'
ist
ganz
egal,
was
du
wählst
es
geht:
Look,
it
doesn't
matter
who
you
vote
for
today,
it's
going
to
be:
Ihr
kommt
einfach
in
den
Block
hinein
You
guys
just
charge
into
the
block
Ein
paar
Schläge
mit
dem
Stock
verteil'n
And
swing
your
batons
around
Das
kann
nicht
sein,
oder
That
can't
be
right,
can
it?
Denn
nach
1 kommt
doch
3,
ne
nach
1 kommt
doch
2,
also
1312?
(1312)
Because
after
1 comes
3,
right?
After
1 comes
2,
so
1312?
(1312)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominic Klaus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.