Paroles et traduction M.I.M-S - Kesta
À
la
base
tu
penses
que
le
jeu
était
si
simple
At
first,
you
think
the
game
was
so
simple
Moi
j'me
dis
qu'en
vérité
y
a
tout
qui
foire
I'd
say
that
in
truth,
everything
fails
Alors
le
sang
suis
mon
conseil
So
my
dear,
take
my
advice
Oh,
te
prends
pas
la
tête
Oh,
don't
stress
yourself
Les
mélodies
m'ont
fait
sourire
The
melodies
made
me
smile
La
musique
c'est
dans
ma
peau
Music
is
in
my
skin
Et
puis
toi
même
tu
sais
y
a
pire
And
then
you
know
yourself
that
there
is
worse
Confinement,
les
hôpitaux
Confinement,
the
hospitals
Et
puis
l'espoir
en
vrai,
c'est
que
tout
recommence
un
nouveau
jour
And
then
the
hope
in
truth,
is
that
everything
starts
again
one
new
day
Et
quoi
qu'ils
disent
And
whatever
they
say
Et
quoi
qu'ils
pensent
And
whatever
they
think
Je
reste
le
même,
on
a
tous
une
chance
I
stay
the
same,
we
all
have
a
chance
Ouais,
quoi
qu'ils
disent
Yeah,
whatever
they
say
Et
quoi
qu'ils
pensent
And
whatever
they
think
Je
resterai
le
même,
on
a
tous
une
chance
I'll
stay
the
same,
we
all
have
a
chance
On
profitera
tous
de
nos
jours
les
plus
heureux
We'll
all
enjoy
our
happiest
days
Chacun
son
parcours
tous
ensemble
c'est
beaucoup
mieux,
ouais
Each
on
their
own
path,
together
it's
much
better,
yeah
Eh
kesta,
faut
s'lever
tout
les
matin
Hey
kesta,
you
have
to
rise
every
morning
Oh
kesta,
faut
charbonner,
faut
s'mettre
bien
Oh
kesta,
you
have
to
work
hard,
you
have
to
get
well
Grosse
kichta
pour
le
plaisir
pour
les
miens
Big
kiss
for
the
pleasure
of
my
loved
ones
On
dead
ça,
on
dead
ça
We
dead
this,
we
dead
this
J'reprends
mon
récit,
frère,
te
prends
pas
la
tête
I'll
resume
my
story,
brother,
don't
stress
yourself
J't'envoie
que
du
love
pour
le
matin
seul
dans
ta
brush
I
send
you
nothing
but
love
for
the
morning
alone
in
your
brush
Le
malheur
voudrai
répondre,
saccager
ta
jolie
ive
Misfortune
would
like
to
answer,
to
demolish
your
pretty
ive
Mais
pour
moi
tout
ira
bien
car
les
mélo'
sont
maladives
But
for
me,
everything
will
be
fine
because
the
melodies
are
unhealthy
Si
jamais
tu
penses
au
soucis
If
you
ever
think
of
worries
Ferme
les
yeux,
écoute,
rie
Close
your
eyes,
listen,
laugh
La
mental
en
cartable
The
mind
in
a
notebook
Le
mental
endurci
The
mind
hardened
Amis
fidèles
au
poste
Loyal
friends
at
the
post
Mes
frérots,
c'est
les
best
My
brothers,
they
are
the
best
Celui
là
c'est
pour
mes
potes
This
one
is
for
my
friends
Ceux
qui
retourneront
pas
leur
veste
Those
who
won't
turn
their
coats
Et
quoi
qu'ils
disent
And
whatever
they
say
Et
quoi
qu'ils
pensent
And
whatever
they
think
Je
reste
le
même,
on
a
tous
une
chance
I
stay
the
same,
we
all
have
a
chance
Ouais,
quoi
qu'ils
disent
Yeah,
whatever
they
say
Et
quoi
qu'ils
pensent
And
whatever
they
think
Je
resterai
le
même,
on
a
tous
une
chance
I'll
stay
the
same,
we
all
have
a
chance
On
profitera
tous
de
nos
jours
les
plus
heureux
We'll
all
enjoy
our
happiest
days
Chacun
son
parcours
tous
ensemble
c'est
beaucoup
mieux,
ouais
Each
on
their
own
path,
together
it's
much
better,
yeah
Eh
kesta,
faut
s'lever
tout
les
matin
Hey
kesta,
you
have
to
rise
every
morning
Oh
kesta,
faut
charbonner,
faut
s'mettre
bien
Oh
kesta,
you
have
to
work
hard,
you
have
to
get
well
Grosse
kichta
pour
le
plaisir
pour
les
miens
Big
kiss
for
the
pleasure
of
my
loved
ones
On
dead
ça,
on
dead
ça
We
dead
this,
we
dead
this
Tous
ensemble
sans
blague
All
together
without
jokes
Sans
les
traitres
et
sans
faille
Without
the
traitors
and
without
fail
Tous
ensemble
et
tous
unis
All
together
and
all
united
Pour
l'meilleur
et
pour
le
pire
For
better
and
for
worse
Le
monde
s'effondre
tout
le
monde
debout
The
world
is
falling
apart,
everyone
is
on
their
feet
Mettez
le
cœur
les
tripes
le
sang
Put
your
heart,
your
guts,
your
blood
into
it
Personne
pliera
sur
mes
genoux
No
one
will
bend
at
my
knees
Tant
que
mon
cœur
voudra
s'défendre
As
long
as
my
heart
wants
to
defend
itself
Eh
kesta,
faut
s'lever
tout
les
matin
Hey
kesta,
you
have
to
rise
every
morning
Oh
kesta,
faut
charbonner,
faut
s'mettre
bien
Oh
kesta,
you
have
to
work
hard,
you
have
to
get
well
Grosse
kichta
pour
le
plaisir
pour
les
miens
Big
kiss
for
the
pleasure
of
my
loved
ones
On
dead
ça,
on
dead
ça
We
dead
this,
we
dead
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.