Paroles et traduction M.J. - Desilusion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime
por
que,
después
de
tanto
tiempo
Скажи
мне,
почему,
после
стольких
лет
me
revelas
esta
oscura
realidad
ты
открываешь
мне
эту
мрачную
правду?
quiero
saber
lo
que
sentiste
al
hacerlo
Хочу
знать,
что
ты
чувствовал,
когда
делал
это,
no
te
importo
apretar
ese
gatillo
тебе
было
все
равно,
когда
ты
нажимал
на
курок.
no
sentiste
na...
Ты
ничего
не
чувствовал...
Cuando
te
vi
esa
desilusión,
que
por
ti
sentí
Когда
я
увидела
это
разочарование,
которое
я
из-за
тебя
испытала,
me
destrozo
en
mil
pedazos
el
alma,
también
me
mataste
a
mi
моя
душа
разбилась
на
тысячу
осколков,
ты
убила
и
меня
тоже.
como
cayeron
mis
sueños
al
ver
que
no
eras
quien
creía
Как
рухнули
мои
мечты,
когда
я
поняла,
что
ты
не
тот,
за
кого
себя
выдавал,
tantos
momentos
bonitos
quedaron
en
nada,
se
fueron
así
столько
прекрасных
моментов
обратились
в
ничто,
исчезли.
Desilusión
sentí
por
ti
en
un
segundo
te
perdí
Разочарование
я
почувствовала
к
тебе,
в
одно
мгновение
я
тебя
потеряла.
ya
nunca
más
podre
mirarte
sin
temor
Я
больше
никогда
не
смогу
смотреть
на
тебя
без
страха.
ya
se
que
no
eres
para
mi,
estaba
ciega
y
no
te
vi
Теперь
я
знаю,
что
ты
не
для
меня,
я
была
слепа
и
не
видела
тебя
настоящего.
ya
se
quien
eres,
no
te
puedes
ocultar
Теперь
я
знаю,
кто
ты,
тебе
не
скрыться.
No
puedo
creer
que
no
sientas
en
tu
piel
Не
могу
поверить,
что
ты
не
чувствуешь
своей
кожей
el
dolor
de
una
persona
que
por
tu
culpa
se
fue
боль
человека,
который
из-за
тебя
ушел.
sin
pensar
sin
amar,
no
parece
importar
Не
думая,
не
любя,
тебе,
кажется,
все
равно.
vas
buscando
tu
camino,
pisoteando
a
los
demás
Ты
ищешь
свой
путь,
топча
других.
Siento
por
dentro
ese
miedo,
que
se
mete
en
los
huesos
Я
чувствую
внутри
этот
страх,
проникающий
до
костей.
un
vilano
te
has
vuelto,
tu
no
tienes
sentimientos
Ты
стал
подлецом,
у
тебя
нет
чувств.
nada
que
me
digas
te
podrá
salvar,
para
mi
te
has
muerto
Ничто,
что
ты
скажешь,
не
сможет
тебя
спасти,
для
меня
ты
мертв.
ya
no
siento
nada
Я
больше
ничего
не
чувствую.
Cuando
te
vi
esa
desilusión,
que
por
ti
sentí
Когда
я
увидела
это
разочарование,
которое
я
из-за
тебя
испытала,
me
destrozo
en
mil
pedazos
el
alma,
también
me
mataste
a
mi
моя
душа
разбилась
на
тысячу
осколков,
ты
убил
и
меня
тоже.
como
cayeron
mis
sueños
al
ver
que
no
eras
quien
creía
Как
рухнули
мои
мечты,
когда
я
поняла,
что
ты
не
тот,
за
кого
себя
выдавал,
tantos
momentos
bonitos
quedaron
en
nada,
se
fueron
así
столько
прекрасных
моментов
обратились
в
ничто,
исчезли.
Desilusión
sentí
por
ti
en
un
segundo
te
perdí
Разочарование
я
почувствовала
к
тебе,
в
одно
мгновение
я
тебя
потеряла.
ya
nunca
más
podre
mirarte
sin
temor
Я
больше
никогда
не
смогу
смотреть
на
тебя
без
страха.
ya
se
que
no
eres
para
mi,
estaba
ciega
y
no
te
vi
Теперь
я
знаю,
что
ты
не
для
меня,
я
была
слепа
и
не
видела
тебя
настоящего.
ya
se
quien
eres,
no
te
puedes
ocultar
Теперь
я
знаю,
кто
ты,
тебе
не
скрыться.
No
puedo
creer
que
no
sientas
en
tu
piel
Не
могу
поверить,
что
ты
не
чувствуешь
своей
кожей
para
mi
te
has
muerto,
ya
no
siento
nada
для
меня
ты
мертв,
я
больше
ничего
не
чувствую.
no
puedo
creer
que
no
sientas
en
tu
piel
Не
могу
поверить,
что
ты
не
чувствуешь
своей
кожей
para
mi
te
has
muerto,
ya
no
siento
nada
для
меня
ты
мертв,
я
больше
ничего
не
чувствую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cruz Gabriel, Bruno Raymond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.