&M.LLY - 順調な自転 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction &M.LLY - 順調な自転




順調な自転
Smooth Rotation
青い空を見上げてたら
As I gazed up to the blue sky
なぜかしあわせな気持ちになった
I felt an unexpected sense of happiness
子供の頃(Wow)描(か)いてた絵だ(Wow)
It was a drawing I used to draw when I was a kid (Wow)
典型的な真っ白な雲
A plain white cloud
変わりたいと思って 生き急いで来た
I rushed to change because I wanted to change
世の中の本質ってのは変わってないんだ
The world hasn't changed
そのことに気づいてから 僕は肩の力が抜けて
Once I realized that I relaxed
一日のその大半 微笑んでいられる
I can smile most of the day
自由よ
Freedom
このベンチに座って世界を眺めてごらん
Try sitting on this bench and watching the world
背伸びなんてしなくたって 全部見えるだろう
Even without standing on your tiptoes you can see everything
地平線の彼方の小さな出来事まで
As far as the events beyond the horizon
喜びとかふいの悲しみとか繰り返してるんだ
Joy and sorrow continue to repeat
順調な自転(Wow)
Smooth rotation (Wow)
平凡でいい(Wow)
It's okay to be normal (Wow)
百科事典(Wow) めくるだけで(Wow)
An encyclopedia (Wow) Just by flipping through (Wow)
大体のこと 理解ができたよ
I understood most things
昨日までの自分と決別したくて
I wanted to break up with the previous me
新しい生き方ばかりを模索してるんだ
I kept searching for a new way of life
何もない毎日こそ そばで眠る金貨のようで
Every day that's empty is like a gold coin sleeping nearby
いつだって安心して夢を見ていられる
I can always dream in peace of mind
日向よ
Sunshine
ベンチに一人で世界を征服してる
Sitting on this bench alone, conquering the world
奪い合ったりしなくても 愛は手に入るよ
Even without fighting we can have love
何ヶ月も先までいっぱいのスケジュール
A full schedule for months ahead
思い切って空白にしたら自分らしくなった
I went ahead and cleared it out, I became more myself
遠慮した野望(Wow)
Ambition that was held back (Wow)
人間は愚かな生き物だってこと
Humans are a foolish species
突っ走り怪我をして立ち止まる
Rushing forward, getting injured, I stopped
もう少しゆっくり道を歩いてたら
If I had walked the path a bit slower
いきなり転ばなかった
I wouldn't have fallen so suddenly
ただ淡々と(急いだってしょうがない)
Just casually (There's no point in rushing)
飽きることなく(遠回りでもしよう)
Without getting bored (even if it's a detour)
このベンチに座って世界を眺めてごらん
Try sitting on this bench and watching the world
背伸びなんてしなくたって 全部見えるだろう
Even without standing on your tiptoes you can see everything
地平線の彼方の小さな出来事まで
As far as the events beyond the horizon
喜びとかふいの悲しみとか繰り返してるんだ
Joy and sorrow continue to repeat
順調な自転(Wow)
Smooth rotation (Wow)
平凡でいい(Wow)
It's okay to be normal (Wow)





Writer(s): Manabu Marutani, Yasushi Akimoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.