Paroles et traduction &M.LLY - 順調な自転
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青い空を見上げてたら
Смотрю
на
голубое
небо,
なぜかしあわせな気持ちになった
И
почему-то
на
душе
так
хорошо.
子供の頃(Wow)描(か)いてた絵だ(Wow)
Детский
рисунок
(Вау),
典型的な真っ白な雲
Типичные
белые
облака.
変わりたいと思って
生き急いで来た
Я
так
хотел
перемен,
так
спешил
жить,
世の中の本質ってのは変わってないんだ
Но
суть
этого
мира
неизменна.
そのことに気づいてから
僕は肩の力が抜けて
Осознав
это,
я
будто
сбросил
груз
с
плеч,
一日のその大半
微笑んでいられる
И
теперь
большую
часть
дня
улыбаюсь.
このベンチに座って世界を眺めてごらん
Присядь
на
эту
скамейку
и
взгляни
на
мир.
背伸びなんてしなくたって
全部見えるだろう
Ты
и
без
того
все
видишь,
не
нужно
тянуться.
地平線の彼方の小さな出来事まで
Даже
крошечные
события
на
горизонте
–
喜びとかふいの悲しみとか繰り返してるんだ
Радости,
внезапные
печали
– все
повторяется
снова
и
снова.
順調な自転(Wow)
Плавное
вращение
(Вау),
平凡でいい(Wow)
В
обыденности
есть
своя
прелесть
(Вау).
百科事典(Wow)
めくるだけで(Wow)
Листая
энциклопедию
(Вау),
大体のこと
理解ができたよ
Я
понял
практически
все.
昨日までの自分と決別したくて
Я
хочу
порвать
с
прошлым,
新しい生き方ばかりを模索してるんだ
Ищу
новые
пути.
何もない毎日こそ
そばで眠る金貨のようで
И
эти
пустые
дни
словно
золотые
слитки,
いつだって安心して夢を見ていられる
Что
лежат
рядом
– с
ними
мои
сны
всегда
безмятежны.
今
ベンチに一人で世界を征服してる
Сейчас
я
сижу
на
этой
скамейке
– и
весь
мир
у
моих
ног.
奪い合ったりしなくても
愛は手に入るよ
Не
нужно
ни
с
кем
бороться,
любовь
найдет
тебя
сама.
何ヶ月も先までいっぱいのスケジュール
Расписание,
забитое
на
месяцы
вперед…
思い切って空白にしたら自分らしくなった
Я
решился
оставить
в
нем
пустоту
– и
обрел
себя.
遠慮した野望(Wow)
Скромные
амбиции
(Вау).
人間は愚かな生き物だってこと
Люди
так
глупы:
突っ走り怪我をして立ち止まる
Несутся
сломя
голову,
пока
не
споткнутся.
もう少しゆっくり道を歩いてたら
Если
бы
они
шли
медленнее,
いきなり転ばなかった
То
не
падали
бы
так
внезапно.
ただ淡々と(急いだってしょうがない)
Просто
и
спокойно
(Не
нужно
никуда
спешить),
飽きることなく(遠回りでもしよう)
Без
устали
(Давай
просто
наслаждаться
дорогой).
このベンチに座って世界を眺めてごらん
Присядь
на
эту
скамейку
и
взгляни
на
мир.
背伸びなんてしなくたって
全部見えるだろう
Ты
и
без
того
все
видишь,
не
нужно
тянуться.
地平線の彼方の小さな出来事まで
Даже
крошечные
события
на
горизонте
–
喜びとかふいの悲しみとか繰り返してるんだ
Радости,
внезапные
печали
– все
повторяется
снова
и
снова.
順調な自転(Wow)
Плавное
вращение
(Вау),
平凡でいい(Wow)
В
обыденности
есть
своя
прелесть
(Вау).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manabu Marutani, Yasushi Akimoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.