Paroles et traduction M Le Maudit - Khedira
Prédateur
en
embuscade
Predator
in
ambush
En
bas
d'chez
toi,
tu
rentres
du
taff
Down
by
your
place,
you're
coming
home
from
work
Cagoulés,
on
t'fait
"coucou"
Hooded
up,
we
say
"peek-a-boo"
Tu
fais
d'la
route
dans
l'coffre
du
van
You're
taking
a
ride
in
the
back
of
the
van
Non,
j'dahek,
on
est
sympa
Nah,
just
kidding,
we're
cool
Au
pire
du
pire,
on
t'casse
un
bras
Worst
case
scenario,
we
break
your
arm
Cœur
pas
mal,
parle
pas
mal
Good
heart,
don't
talk
smack
Négro,
ça
porte
préjudice
Bro,
that's
detrimental
Tout
c'que
j'entreprends
réussi
Everything
I
do
succeeds
J'veux
être
milliardaire
et
malheureux
I
wanna
be
a
billionaire
and
miserable
06
de
dry
et
je
l'usine
06
of
dry
and
I'm
working
it
J'veux
le
port
d'armes
et
les
Uzi
I
want
a
gun
license
and
Uzis
On
m'a
dit
"crois
en
l'Homme,
c'est
le
reflet
de
Dieu"
They
told
me
"believe
in
Man,
he's
the
reflection
of
God"
Y
a
rien
dans
mon
cœur
et
mes
poches
There's
nothing
in
my
heart
and
pockets
Nique
la
clé
du
bonheur,
j'veux
celle
des
Porsche
Screw
the
key
to
happiness,
I
want
the
one
to
a
Porsche
J'suis
le
reflet
de
mon
époque
I'm
the
reflection
of
my
era
Y
a
rien
dans
mon
cœur
et
mes
poches
There's
nothing
in
my
heart
and
pockets
J'suis
le
reflet
de
mon
époque
I'm
the
reflection
of
my
era
J'ai
pas
d'refrain,
j'ai
pas
d'refrain
I
don't
have
a
chorus,
I
don't
have
a
chorus
Allez,
j'm'en
fous,
vas-y
ça
passe,
allez
ça
part
Whatever,
I
don't
care,
let
it
go,
let
it
slide
J'ai
pas
d'refrain,
j'ai
pas
d'refrain
I
don't
have
a
chorus,
I
don't
have
a
chorus
Allez,
j'm'en
fous,
vas-y
ça
passe,
allez
ça
part
Whatever,
I
don't
care,
let
it
go,
let
it
slide
Ouais,
t'façon
ça
part
Yeah,
it's
going
anyway
J'veux
un
tas
de
guap'
I
want
a
pile
of
cash
Allez,
dégage
avec
tes
droits
de
l'Homme
Get
lost
with
your
human
rights
Ici,
y
a
pas
de
lois
There
are
no
laws
here
Diamants
viennent
d'Afrique,
négro
Diamonds
come
from
Africa,
bro
Ils
viennent
pas
de
l'Oise
They
don't
come
from
Oise
Ton
esprit
est
plus
grand
que
le
monde
Your
mind
is
bigger
than
the
world
Ça
vient
pas
de
moi
That's
not
from
me
J'suis
P1
sur
la
piste
I'm
P1
on
the
track
Vitesse
lumière
de
croisière
Cruising
at
the
speed
of
light
Goddamn,
boulette
tombe,
ça
fait
cratère
Goddamn,
bullets
drop,
leaving
craters
Ouvre
le
feu,
quatre
mecs
à
terre
Open
fire,
four
guys
down
Dégage
devant,
hey
Get
out
of
the
way,
hey
J'ai
pas
le
temps,
aïe,
aïe,
aïe
I
don't
have
time,
ouch,
ouch,
ouch
Dégage
devant,
han
Get
out
of
the
way,
han
J'ai
pas
le
temps,
aïe,
aïe,
aïe
I
don't
have
time,
ouch,
ouch,
ouch
J'suis
P1
sur
la
piste
I'm
P1
on
the
track
Vitesse
lumière
de
croisière
Cruising
at
the
speed
of
light
Goddamn,
boulette
tombe,
ça
fait
cratère
Goddamn,
bullets
drop,
leaving
craters
Ouvre
le
feu,
quatre
mecs
à
terre
Open
fire,
four
guys
down
Dégage
devant
Get
out
of
the
way
J'ai
pas
le
temps
I
don't
have
time
Dégage
devant
Get
out
of
the
way
J'ai
pas
le
temps
I
don't
have
time
Fucking
newbie,
j'roule
un
doobie
Fucking
newbie,
I'm
rolling
a
doobie
Sur
ta
be-tom,
boogie-woogie
On
your
be-hind,
boogie-woogie
Enfoiré
d'newbie,
j'roule
un
doobie
Stupid
newbie,
I'm
rolling
a
doobie
Sur
ta
be-tom,
boogie-woogie
On
your
be-hind,
boogie-woogie
J'ai
pas
d'refrain,
j'ai
pas
d'refrain
I
don't
have
a
chorus,
I
don't
have
a
chorus
Allez,
j'm'en
fous,
vas-y
ça
passe,
allez
ça
part
Whatever,
I
don't
care,
let
it
go,
let
it
slide
J'ai
pas
d'refrain,
j'ai
pas
d'refrain
I
don't
have
a
chorus,
I
don't
have
a
chorus
Allez,
j'm'en
fous,
vas-y
ça
passe,
allez
ça
part
Whatever,
I
don't
care,
let
it
go,
let
it
slide
Ouais,
t'façon
ça
part
Yeah,
it's
going
anyway
J'veux
un
tas
de
guap'
I
want
a
pile
of
cash
Allez,
dégage
avec
tes
droits
de
l'Homme
Get
lost
with
your
human
rights
Ici,
y
a
pas
de
lois
There
are
no
laws
here
Diamants
viennent
d'Afrique,
négro
Diamonds
come
from
Africa,
bro
Ils
viennent
pas
de
l'Oise
They
don't
come
from
Oise
Ton
esprit
est
plus
grand
que
le
monde
Your
mind
is
bigger
than
the
world
Ça
vient
pas
de
moi
That's
not
from
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M Le Maudit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.