M. M. Keeravani & Chitra - Nallka Nallani (From "Sye") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction M. M. Keeravani & Chitra - Nallka Nallani (From "Sye")




Nallka Nallani (From "Sye")
Nallka Nallani (Из "Sye")
చిత్రం: సై (2004)
Фильм: Sye (2004)
సంగీతం: ఎమ్.ఎమ్.కీరవాణి
Музыка: M. M. Keeravani
సాహిత్యం: శివశక్తి దత్తా
Лирика: Shiva Shakti Datta
నల్లా నల్లాని కళ్ళ పిల్లా నీ మొగుడయ్యేవాడెల్లా వుండాలి కొంచెం చెప్పమ్మా
Моя милая, расскажи мне, каким должен быть твой будущий муж, чтобы радовать твои прекрасные глаза?
తెల్లారే సరికల్లా నే జిల్లాలన్నీ వెతికి వాణ్ణెల్లాగోలాగ తెచ్చి పెళ్ళి చేసేస్తానమ్మా...!
Как только забрезжит рассвет, я объеду все районы и найду для тебя идеального мужчину, и мы сыграем свадьбу...!
నల్లా నల్లాని కళ్ళ పిల్లా నీ మొగుడయ్యేవాడెల్లా వుండాలి కొంచెం చెప్పమ్మా
Моя милая, расскажи мне, каким должен быть твой будущий муж, чтобы радовать твои прекрасные глаза?
తెల్లారే సరికల్లా నే జిల్లాలన్నీ వెతికి వాణ్ణెల్లాగోలాగ తెచ్చి పెళ్ళి చేసేస్తానమ్మా...!
Как только забрезжит рассвет, я объеду все районы и найду для тебя идеального мужчину, и мы сыграем свадьбу...!
ఎర్రంగా బొద్దుగా వుంటే చాలా
Пускай он будет румяным и крепким.
ఒళ్ళో పెట్టుకు లాలిపాడి జో కొట్టాలా
Я буду держать его на руках, петь ему колыбельные и целовать его.
అడుగులకే మడుగులు ఒత్తేవాడే మేలా
Он будет массировать мне ноги под столом.
మీసం మీద నిమ్మకాయలు నిలబెట్టాలా
Я буду ставить ему на усы ломтики лимона.
ఒప్పులకుప్ప వయారి భామా ముద్దులగుమ్మ చెప్పవెబొమ్మ...
О, моя возлюбленная, жемчужина красоты, скажи мне, что ты думаешь.
ఒప్పులకుప్పకి వయారి భామకి నచ్చిన మొగుడివి నువ్వేనమ్మా
Мужчина, которого ты описала, идеально подходит тебе, моя дорогая.
... నేనా... నీతో... సరిపోతానా?
А ... Я... Подойду ли я... Тебе...?
నల్లా నల్లాని కళ్ళ పిల్లాడా నువు పెళ్ళాడేదెల్లా వుండాలి కొంచెం చెప్పమ్మా...!
Моя дорогая, каким должен быть твой возлюбленный, чтобы радовать твои прекрасные глаза?
తెల్లారే సరికల్లా నే జిల్లాలన్నీ వెతికి దాన్నెల్లాగోలాగ తెచ్చి పెళ్లి చేసేస్తానమ్మా...!
Как только забрезжит рассвет, я объеду все районы и найду для тебя идеального мужчину, и мы сыграем свадьбу...!
నల్లా నల్లాని కళ్ళ పిల్లాడా నువు పెళ్ళాడేదెల్లా వుండాలి కొంచెం చెప్పమ్మా...!
Моя дорогая, каким должен быть твой возлюбленный, чтобы радовать твои прекрасные глаза?
మెత్తంగా పువ్వులా ఉంటే చాలా...
Пускай она будет нежной, как цветок.
మొత్తంగా తానే చేసుకు పోతుండాలా...
Она будет заботиться о себе сама.
కులుకుల్లో స్వర్గం చేతికి అందించాలా
Она будет создавать рай на земле в моих объятиях.
సై అంటే సై అని బరిలో దూకెయ్యాలా
Она будет говорить "да" на все мои просьбы.
కాళ్ళా గజ్జా కంకాళమ్మా ఎవరో యమ్మా ఖజురహొ బొమ్మ...!
Ножки с браслетами, стройная фигура, как у куклы из Кхаджурахо...!
ఇంకెందుకులే దాపరికమ్మా నచ్చిన పిల్లవు నువ్వేనమ్మా
Зачем скрывать, моя милая, ты - девушка, которая мне нужна.
చీ ... నేనా...? నీతో... సరిపోతానా...
Тьфу... Я...? Подойду ли я... Тебе...?
సిగ్గుల మొగ్గల బూరెల బుగ్గల
С твоими нежными щечками, как бутоны роз.
నల్లా నల్లాని కళ్ళ పిల్లా నిను పెళ్లాడేవాణ్ణిల్లా ఊరించి ఉడికించొద్దమ్మా
Моя дорогая, не мучай меня, расскажи мне, за кого ты хочешь выйти замуж.
తెల్లారే సరికల్లా మనమోల్లాగోలాగ మొగుడూ పెళ్లాలైపోయే దారి కాస్త చూపించెయ్యమ్మా...
Как только забрезжит рассвет, мы поженимся и отправимся в путь, полный любви и счастья...





Writer(s): M.M. KEERAVANI, SHIVASAKTHI DATTA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.