M. M. Keeravani & Nikitha Nigam - Dheera Dheera (From "Magadheera") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction M. M. Keeravani & Nikitha Nigam - Dheera Dheera (From "Magadheera")




Dheera Dheera (From "Magadheera")
Dheera Dheera (From "Magadheera")
ధీర ధీర ధీర మనసాగలేదురా
Brave, brave, brave, my heart is not mine
చెర రారా శూరా సొగసందుకో దొరా
Come on, warrior, come on, show me your grace
అసమాన సాహసాలు చూడరాదు నిద్దురా
I cannot bear to see you lose your courage
నియమాలు వీడి రాణివాసమేలుకోరా ఏకవీర ధీరా
Break the rules, wake up the queen's palace, brave hero
ధీర ధీర ధీర మనసాగలేదురా
Brave, brave, brave, my heart is not mine
చెర రారా శూరా సొగసందుకో దొరా
Come on, warrior, come on, show me your grace
సమరములో దూకగా చాకచక్యం నీదేరా
Your agility in battle is unmatched
సరసములో కొద్దిగా చూపరా
Show me a little bit of it in love
అనుమతితో చేస్తున్నా అంగరక్షణ నాదేగా
With your permission, I will be your bodyguard
అధిపతినై అదికాస్తా దోచెదా
And as your ruler, I will steal it
కోరుకైన ప్రేమైకైనాను దారి ఒకటేరా
Even if love is a precious thing, there is only one way
చెలి సేవకైనా దాడికైనా చేవ ఉందిగా
Whether it is for your service or for an attack, I have the power
ఇక ప్రాయమైన ప్రాణమైన అందుకోరా ఇంద్రపుత్ర
Now that you are old enough, take this life, son of Indra
ధీర ధీర ధీర మనసాగలేదురా
Brave, brave, brave, my heart is not mine
చెర రారా శూరా సొగసందుకో దొరా
Come on, warrior, come on, show me your grace
శశిముఖితో సింహమే జంట కడితే మనమేగా
If a lion and a moon-faced woman were a couple, it would be us
కుసుమముతో ఖడ్గమే ఆడదా
Would a flower and a sword not dance together?
మగసిరితో అందమే అంటూ కడితే అంతేగా
If a proud man and a beautiful woman were to join together, it would be so
ఆణువణువూ స్వర్గమే అయిపోదా
Every atom would become a paradise
శాసనాలు ఆపజాలనితాపముందిగా
No law can stop the fire
చెరసాలలోన ఖైదుకానీ కాంశఉందిగా
Even imprisoned in a cell, I have hope
శతజన్మలైన ఆగిపోనీ అంతులేనియాత్ర చేసి
Even after a hundred lives, this endless journey will not end
నింగిలోని తారా నను చేరుకుందిరా
The star in the sky has reached me
గుండెలో నగారా ఇక మోగుతుందిరా
Now the drum beats in my heart
నవ సోయగాలు చూడ చూడ రాదు నిద్దురా
I cannot bear to see the new beauty
ప్రియా పూజాలేవో చెసుకొన చేతులారా సేదతీరా
My love, do some prayers with your own hands for comfort
ధీర ధీర ధీర
Brave, brave, brave
ధీర ధీర ధీర
Brave, brave, brave





Writer(s): VETURI, M.M. KEERAVANI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.