A. R. Rahman - Bulliguvaa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A. R. Rahman - Bulliguvaa




Bulliguvaa
Bulliguvaa
బుల్లిగువ్వ బుల్లిగువ్వ
Sweet little sparrow, oh sweet little sparrow,
నీ కూతలకై వేచానే
I have been waiting for your melodies.
బుల్లిగువ్వ బుల్లిగువ్వ
Sweet little sparrow, oh sweet little sparrow,
నీ సవ్వడికై వెతికెదనే
Seeking for your tunes I search.
కులమంటూ మతమంటూ
Caste or creed,
గీతలేమీ గీయవే
Such lines, do not draw.
కులమంటూ మతమంటూ
Caste or creed,
గీతలేమీ గీయవే
Such lines, do not draw.
భూమ్మీద ప్రతి ఊరు
Every town on Earth,
నీకే సొంతం అందువే
Is owned only by you.
గాల్లోన వేళ్లాడే
In the air, you swing,
ఊయలల్లే ఉందువే
And your cradle swings.
కడలైన ఎప్పుడూ
Even the ocean vast,
నీ రెక్కల ముందు చిన్నదే
Is shallow before your wings.
హడడే బుజ్జి తల్లివే నీలా జన్మనివ్వవే
Oh, tiny mother, I am afraid, give me birth.
లోకం అంతమై పోనీ నిన్ను కాచుకుందునే
Even if the world ends, I will protect you.
వెళ్ వెళ్ వెళ్ వెళ్ ఎల్లలు లేవమ్మా
Go, go, go, there are no frontiers, my dear.
వెళ్ వెళ్ వెళ్ నన్ తీసుకు వెళ్ళమ్మా
Go, go, take me with you, my dear.
తొలి సంధ్య కిరణముని
The twilight's first ray,
చిటికె వేస్తు పిలిచేలే
You call with a snap.
మలి సంధ్య కొమ్మలని
The branches of dusk,
హత్తుకుంటు పవళించేవే
You embrace and sleep.
చిరు గాలి చిందులతో
With the frolic of a cool breeze,
మట్టిపై ముగ్గులేస్తా
You paint patterns on the earth.
నీ ఓలి ఎగరేలా
Singing your flight,
ఎదలోన ఆశ రేపా
And awakening hope in my heart,
బుల్లి గువ్వ బుల్లి గువ్వ
Sweet little sparrow, sweet little sparrow,
నీ కూతలకై వేచానే
I have been waiting for your melodies.
బుల్లిగువ్వ బుల్లిగువ్వ
Sweet little sparrow, oh sweet little sparrow,
నీ కూతలకై వేచానే
I have been waiting for your melodies.
బుల్లిగువ్వ బుల్లిగువ్వ
Sweet little sparrow, oh sweet little sparrow,
నీ సవ్వడికై వెతికెదనే
Seeking for your tunes I search,
నీ సవ్వడికై వెతికెదనే
Seeking for your tunes I search,
నీ సవ్వడికై వెతికెదనే
Seeking for your tunes I search.
వెతికెదనే
I search,
వెతికెదనే
I search.





Writer(s): a. r. rahman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.