M. M. Kreem & Shreya Ghoshal - Guzar Na Jaye (Female) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction M. M. Kreem & Shreya Ghoshal - Guzar Na Jaye (Female)




Guzar Na Jaye (Female)
Пусть не кончается (женский вокал)
गुज़र ना जाए ये ख़्वाब सा सफ़र
Пусть не кончается это путешествие, словно сон
गुज़र ना जाए ये ख़्वाब सा सफ़र
Пусть не кончается это путешествие, словно сон
सब कुछ सिमट के आया है सिर्फ़ एक पल में
Всё сократилось до одного мгновения
बाँहों थाम लो तुम कि फिर मिलें ना मिलें
Обними меня в своих объятиях, ведь мы можем больше не встретиться
गुज़र ना जाए-, गुज़र ना जाए...
Пусть не кончается, пусть не кончается...
कह दिया है आज आख़िर तुमसे
Сегодня я сказала тебе всё
जो छुपाए हम रहे गुमसुम से
Всё, что скрывала в молчании
इससे पहले बँट ही जाएँ रस्ते
Прежде чем наши пути разойдутся
अपने भी दिल की कहो कुछ हमसे
Скажи же и ты хоть что-нибудь своему сердцу
तुम्हारी जो ख़ामोशी है
Твоё молчание
कहानियाँ सी कहती है
Говорит как будто историями
तुम्हारी जो तमन्ना है
А твоё желание
वो मुँह छुपाए रहती है
Прячется, не показываясь
सब कुछ सिमट के आया है सिर्फ़ एक पल में
Всё сократилось до одного мгновения
बाँहों थाम लो तुम कि फिर मिलें ना मिलें
Обними меня в своих объятиях, ведь мы можем больше не встретиться
गुज़र ना जाए ये ख़्वाब सा सफ़र
Пусть не кончается это путешествие, словно сон
गुज़र ना जाए-, ना जाए, hey
Пусть не кончается, не кончается, эй
पूछते हो हाल मेरे दिल का
Ты спрашиваешь о моём сердце
होश है ना राह, ना मंज़िल का
Оно не помнит ни пути, ни цели
ये बदन में क्या पिघलता जाए?
Что же это тает во мне?
एक नशा हो जैसे हल्का-हल्का
Словно лёгкое опьянение
सफ़र ये ख़तम ना हो
Пусть это путешествие не кончается
राहें ये कभी कम ना हों
Пусть эти дороги не кончаются
मिले या ना मिले मंज़िल
Достигнем мы цели или нет
बिछड़ने का ग़म ना हो
Пусть не будет печали расставания
सब कुछ सिमट के आया है सिर्फ़ एक पल में
Всё сократилось до одного мгновения
बाँहों थाम लो तुम कि फिर मिलें ना मिलें
Обними меня в своих объятиях, ведь мы можем больше не встретиться
गुज़र ना जाए ये ख़्वाब सा सफ़र
Пусть не кончается это путешествие, словно сон
गुज़र ना जाए-, ना जाए, hey
Пусть не кончается, не кончается, эй





Writer(s): Neelesh Misra, M. M. Kreem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.