Paroles et traduction M Nasir - Balada Seorang Teman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada Seorang Teman
Ballad of a Friend
Inilah
lagu
kau
pinta
dulu,
balada
seorang
teman
Here
is
the
song
you
asked
for,
ballad
of
a
friend
Yang
berbekal
dengan
satu
tekad,
mencari
jalan
pulang
Who
is
armed
with
one
determination,
finding
a
way
back
home
Kisah
gejolak
jiwa
dan
badan,
tersirat
dan
suratan
A
story
of
the
turmoil
of
soul
and
body,
implied
and
ordained
Cuba
menghapuskan
kesakitan,
merintih,
meraung
pinta
keadilan
Trying
to
erase
the
pain,
groaning,
roaring
pleads
for
justice
Atas
nama
sebuah
cinta
maknawi
In
the
name
of
a
spiritual
love
Lagu
nama
perjalanan
sepi
A
song
of
a
lonely
journey
Bahu
kanan
dan
kirinya,
adalah
teman
akrab
His
right
and
left
shoulders
are
close
friends
Memikul
beban
asmara
birahi,
tiada
kehabisannya
Bearing
the
burden
of
passion-driven
love
affair,
without
end
Tubuh
manusia
ini
kekadang
lupa
dia
manusia
This
human
body
sometimes
forgets
it
is
human
Sebutir
pasir
sebuah
pantai,
batu-bata
dari
sebuah
kota
A
grain
of
sand
a
beach,
a
brick
from
a
city
Cerminlah,
cerminkanlah
kejadian
ini
Reflect,
reflect
on
this
incident
Di
dalam
sebuah
panggung
sandiwara
rasa
In
a
playhouse
of
feelings
Hey
musuh!
Berikan
namamu
sebenar
Hey
enemy!
Give
me
your
real
name
Ayuh
tunjukkanlah
wajahmu
Come
on,
show
me
your
face
Ayuh
bentangkanlah
permainanmu
Come
on,
spread
out
your
plan
Hey
hidup!
Kau
humbankan
ku
di
penjara
ini
Hey
life!
You
have
thrown
me
into
this
prison
Apakah
bentuk
emansipasiku
merupakan
sebuah
pusara
Is
my
form
of
emancipation
a
graveyard
Tak
cukup
kau
hempapkan
beban
kenikmatan
ini
padaku
It’s
not
enough
that
you
have
crushed
this
burden
of
pleasure
on
me
Sedang
kau
tahu
tahap
mana
ketahananku
Because
you
know
the
level
of
my
resilience
Itulah
yang
kau
mahu
dari
jiwa
ini
That
is
what
you
want
from
this
soul
Apalah
pasir
yang
menjadi
kaca
What
is
sand
that
becomes
glass
Kaca
menjadi
cangkir
Glass
that
becomes
a
cup
Apalah
tangan
yang
membentuk
cangkir
What
is
the
hand
that
shapes
the
cup
Apalah
mulut
yang
meminum
air
What
is
the
mouth
that
drinks
the
water
Aku
nantikan
hujan
mawar
I
await
the
rain
of
roses
Tak
ingin
lagi
kehilangan
I
don’t
want
to
lose
anymore
Turunlah
hujan
mawar
Let
the
rain
of
roses
fall
Basahkan
bumi
sahara
ku
Moisten
my
Sahara
desert
Biarku
bermandi
Let
me
bathe
Seribu
warna
pelangi
A
thousand
colors
of
the
rainbow
Biarku
hapus
rindu
Let
me
erase
the
longing
Dalam
pelukan
cita
maknawi
In
the
embrace
of
spiritual
ideals
Inilah
lagu
kau
pinta
dulu,
balada
seorang
teman
Here
is
the
song
you
asked
for,
ballad
of
a
friend
Yang
berbekal
dengan
satu
tekad,
mencari
jalan
pulang
Who
is
armed
with
one
determination,
finding
a
way
back
home
Kisah
gejolak
jiwa
dan
badan,
tersirat
dan
suratan
A
story
of
the
turmoil
of
soul
and
body,
implied
and
ordained
Cuba
menghapuskan
kesakitan
Trying
to
erase
the
pain
Meraung,
meminta
suaranya
Roaring,
asking
for
his
voice
Oh.
kau
rindu
Oh.
you
miss
Apalah
pengujungmu.
What
your
visitor
is.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mohamad nasir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.