M Nasir - Bila Rumi Menari - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction M Nasir - Bila Rumi Menari




Bila Rumi Menari
Когда Руми танцует
Kita menari bukan sebarang tarian
Мы танцуем не какой-то там танец,
Asalnya dari tanah orang-orang pilihan
Его истоки на земле избранных.
Bila terdengar masnawi ciptaan maulana
Когда слышу маснави, созданный Мауланой,
Ku bunuh nafsu lebur rantainya dari badan
Я убиваю страсть, разбиваю ее оковы.
Hingga hilang bangga diri
Пока не исчезнет гордыня,
Berani hidup berani mati
Смелость жить, смелость умереть.
Bagai musafir bertemu janji
Словно путник, достигший цели,
Ini Darwis sudah gila berahi
Этот дервиш безумно влюблен.
Kita tak rindu pada siasah dunia
Нам не нужна мирская политика,
Perangkapnya membuat manusia hampa
Ее ловушки опустошают людей.
Untuk bertemu impian bukan percuma
Чтобы встретить мечту, не напрасно
Mengorbankan yang tersangat kita cinta
Жертвуем самым дорогим.
Bagai Yunus dimakan paus
Как Юнус, проглоченный китом,
Ibrahim tak makan api
Ибрагим, не тронутый огнем,
Bertemu kekasih di malam kudus
Встречаю возлюбленную в святую ночь,
Luka di badan tak terasa lagi
Раны на теле больше не чувствую.
Pukullah rebana jantungku bersyairlah maulana
Бей в ребану, сердце мое, пой, Маулана,
Aku mabuk hakiki mendengar suaramu
Я пьян истинной любовью, слушая твой голос, моя любимая.
Sayang, pada mereka yang tak mengerti
Жаль тех, кто не понимает,
Sayang, pada hati tertutup mati
Жаль сердца, закрытые смертью,
Bagai sangkar tanpa penghuni
Словно клетки без птиц,
Burung berharga terlepas lari
Ценные птицы улетели.
Rindu (ya maulana)
Тоскую (о, Маулана),
Kembali bertemu (ya maulana)
Вновь встретиться (о, Маулана),
Hatiku merindukan pemiliknya (ya maulana)
Мое сердце тоскует по своему хозяину (о, Маулана),
Rindu (ya maulana)
Тоскую (о, Маулана),
Kembali bersatu (ya maulana)
Вновь соединиться (о, Маулана),
Kembali bersatu dengan yang dikasihi
Вновь соединиться с возлюбленной.
Rindu (ya maulana)
Тоскую (о, Маулана),
Kembali bertemu (ya maulana)
Вновь встретиться (о, Маулана),
Hatiku merindukan pemiliknya (ya maulana)
Мое сердце тоскует по своему хозяину (о, Маулана),
Rindu (ya maulana)
Тоскую (о, Маулана),
Kembali bersatu (ya maulana)
Вновь соединиться (о, Маулана),
Kembali bersatu dengan kekasih
Вновь соединиться с возлюбленной.
Leyyy
Леййй
Ya Mauleyy
Я Маулейй
Sayang, pada mereka yang tak mengerti
Жаль тех, кто не понимает,
Sayang, pada Hati tertutup mati
Жаль сердца, закрытые смертью,
Bagai sangkar tanpa penghuni
Словно клетки без птиц,
Burung berharga terlepas lari
Ценные птицы улетели.
Rindu, kembali bertemu
Тоскую, вновь встретиться,
Hatiku merindu kan Pemilik Nya
Мое сердце тоскует по своему Хозяину,
Rindu, kembali bersatu
Тоскую, вновь соединиться,
Kembali bersatu dengan Yang Dikasihi
Вновь соединиться с Возлюбленной.
Rindu, kembali bertemu
Тоскую, вновь встретиться,
Hatiku merindukan Pemilik Nya
Мое сердце тоскует по своему Хозяину,
Rindu, kembali bersatu
Тоскую, вновь соединиться,
Kembali bersatu, oh
Вновь соединиться, о,
Kembali bersatu, oh
Вновь соединиться, о,
Kembali Bersatu
Вновь соединиться.





Writer(s): M.nasir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.