Paroles et traduction M.O.030 - Siedlung
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Haben
Panik,
dass
die
Nachbarn
wieder
snitchen
Паникуют,
что
соседи
снова
доносят
Keiner
soll
es
wissen,
ticken
ausm
Clio
Никто
не
должен
знать,
тикают
из
Клио
Drei
Geschwister
in
ei'm
Zimmer
Три
брата
и
сестры
в
комнате
Эй'м
Bonzen
hatten
keinen
Schimmer
У
Бонз
не
было
мерцания
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Haben
Panik,
dass
die
Nachbarn
wieder
snitchen
Паникуют,
что
соседи
снова
доносят
Keiner
soll
es
wissen,
ticken
ausm
Clio
(ticken
ausm
Clio)
Никто
не
должен
знать,
тикать
ausm
Clio
(тикать
ausm
Clio)
Drei
Geschwister
in
ei'm
Zimmer
Три
брата
и
сестры
в
комнате
Эй'м
Bonzen
hatten
keinen
Schimmer
У
Бонз
не
было
мерцания
Woll'n
für
Mama
nur
die
Mio
Хочу
для
мамы
только
миллион
Woll'n
für
Mama
nur
die
Mio
Хочу
для
мамы
только
миллион
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung,
ey,
ey,
ey,
ja
Мои
ребята
из
поселка,
эй,
эй,
эй,
да
Ich
hab'
es
früh
gewusst,
dass
ich
es
raus
schaffe
Я
рано
понял,
что
справлюсь
Käppi
tief,
Weed
und
Hunnis,
Hunnis
in
der
Bauchtasche
Шапочка
глубокая,
сорняков
и
Hunnis,
Hunnis
в
брюшной
мешок
Lass
mal
deine
Filme,
was
für
Gala-Partys?
Оставь
свои
фильмы,
какие
гала-вечеринки?
Rauch'
zwanzig
Gramm
und
Hennessy
im
Maserati
(skrrt,
skrrt)
Дым'
и
двадцать
грамм
Хеннесси
в
Maserati
(skrrt,
skrrt)
Leben
in
'ner
Gegend,
wo
viel
Armut
herrscht
Живите
в
районе,
где
царит
большая
бедность
Trotzdem
ist
der
Keller
voller
Münzen
wie
bei
Dagobert
Тем
не
менее,
подвал
полон
монет,
как
у
Дагоберта
Weißt
du,
wie
es
ist,
wenn
man
Drogen
in
ei'm
Wagen
fährt
Ты
знаешь,
каково
это
- водить
наркотики
в
тележке
для
яиц
Nur
damit
man
seine
eigne
Ma'
ernährt
Только
для
того,
чтобы
накормить
свою
подходящую
Ма'
Wir
woll'n
nur
das
Zaster
(ching,
ching)
Мы
просто
хотим,
чтобы
Zaster
(цзин,
цзин)
Keine
Ruhe,
Augeringe
mattschwarz
Нет
покоя,
кольца
для
глаз
матово-черные
Denn
du
schläfst
wenig,
wenn
du
viel
geschafft
hast
Потому
что
ты
мало
спишь,
когда
много
успел
Sie
gönn'n
ei'm
nicht
und
suchen
Fehler
Вы
не
gönn'n
ei'm
и
искать
ошибки
Denn
sie
konnten
uns
noch
nie
versteh'n,
Mann
Потому
что
они
никогда
не
могли
понять
нас,
чувак
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Haben
Panik,
dass
die
Nachbarn
wieder
snitchen
Паникуют,
что
соседи
снова
доносят
Keiner
soll
es
wissen,
ticken
ausm
Clio
Никто
не
должен
знать,
тикают
из
Клио
Drei
Geschwister
in
ei'm
Zimmer
Три
брата
и
сестры
в
комнате
Эй'м
Bonzen
hatten
keinen
Schimmer
У
Бонз
не
было
мерцания
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs,
meine
Jungs
Мои
мальчики,
мои
мальчики
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung,
ey,
ey,
ey,
ja
Мои
ребята
из
поселка,
эй,
эй,
эй,
да
Ich
hab'
es
früh
gewusst,
dass
ich
es
raus
schaffe
Я
рано
понял,
что
справлюсь
Will
nur
in
die
Villa,
Villa,
weil
ich
nie
ein
Haus
hatte
Просто
хочу
на
виллу,
виллу,
потому
что
у
меня
никогда
не
было
дома
Lass
mal
deine
Filme,
was
für
Gala-Partys?
Оставь
свои
фильмы,
какие
гала-вечеринки?
Ich
chill'
im
vierten
Stock
auf
Yamazaki
(skrrt,
skrrt)
Я
холодею
на
четвертом
этаже
на
Ямадзаки
(скррт,
скррт)
Mama
stolz,
bin
heute
live
im
Radio
Мама
гордится,
я
сегодня
в
прямом
эфире
по
радио
Und
die
Jungs
ausm
Clio
fahr'n
ein
Cabrio
И
ребята
из
Клио
едут
на
кабриолете
Immer
noch,
sie
reden
in
mei'm
Barrio
Все-таки,
вы
говорите
в
mei'm
Barrio
Will
die
Roli
Gold,
nimmst
du
die
Casio
Хотите
золото
Роли,
вы
берете
Casio
Ein
Schuh
in
zwanzig
Farben
hol'n
Принеси
туфлю
в
двадцати
цветах
Weißwein
mit
Kaviar
zum
Arbendbrot
Вино
белый
с
черной
икрой
для
Arbendbrot
Eines
Tages
deinen
Monatslohn
als
meinen
Tageslohn
Когда-нибудь
ваша
месячная
заработная
плата
станет
моей
дневной
зарплатой
Hoch
bis
zu
ein
paar
Million'n,
meine
Jungs
stapeln
schon
Максимум
до
нескольких
миллионов,
мои
ребята
уже
складывают
Scheine
jährlich,
als
wär'
es
'ne
Tradition
Кажись
ежегодно,
как
будто
это
традиция
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Haben
Panik,
dass
die
Nachbarn
wieder
snitchen
Паникуют,
что
соседи
снова
доносят
Keiner
soll
es
wissen,
ticken
ausm
Clio
Никто
не
должен
знать,
тикают
из
Клио
Drei
Geschwister
in
ei'm
Zimmer
Три
брата
и
сестры
в
комнате
Эй'м
Bonzen
hatten
keinen
Schimmer
У
Бонз
не
было
мерцания
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
Мои
ребята
из
поселка
Meine
Jungs,
meine
Jungs
Мои
мальчики,
мои
мальчики
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung,
ey,
ey,
ey,
ja
Мои
ребята
из
поселка,
эй,
эй,
эй,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murad Weshah, Julien Moewis
Album
Siedlung
date de sortie
21-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.