M.O.D. - No Hope - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction M.O.D. - No Hope




Down and out, no place to go.
Вниз и наружу, идти некуда.
Nothing to give,
Нечего давать,
Not a thing to show.
Нечего показывать.
Why don't you get up off your lazy ass.
Почему бы тебе не оторвать свою ленивую задницу.
Before you let your whole life pass.
Прежде чем ты позволишь пройти всей своей жизни.
No one will believe in a thing you do.
Никто не поверит в то, что ты делаешь.
Why should they, you give 'em no reason to.
Почему они должны, ты не даешь им для этого повода.
All you ever did was kid around.
Все, что ты когда-либо делал, это дурачился.
Opened your mouth and talked real loud.
Открыл свой рот и заговорил очень громко.
No Hope - Earning your self respect.
Никакой надежды - Заслужить свое самоуважение.
No Hope - Is there anything you don't regret?
Никакой надежды - есть ли что-нибудь, о чем вы не жалеете?
No Hope - Feeling sorry for yourself.
Никакой надежды - Жалеть себя.
No Hope - How many tomorrows do you
Никакой надежды - Сколько у тебя завтрашних дней
Think are left on the shelf.
Думаю, они остались на полке.
You think that life should be so grand.
Ты думаешь, что жизнь должна быть такой грандиозной.
That someone else will put it in your hand.
Что кто-то другой вложит его тебе в руку.
But nothing in life is for free.
Но ничто в жизни не дается бесплатно.
We take up space 'n pay a fee.
Мы занимаем место и платим плату.
Never forget the hardened fight.
Никогда не забывай ожесточенную борьбу.
You better hang on with all your might.
Тебе лучше держаться изо всех сил.
'Cause if you beg, steal, lie or borrow.
Потому что, если ты попрошайничаешь, крадешь, лжешь или занимаешь.
It's here today and gone tomorrow.
Сегодня это здесь, а завтра исчезнет.
No Hope - Earning your self respect.
Никакой надежды - Заслужить свое самоуважение.
No Hope - Is there anything you don't regret?
Никакой надежды - есть ли что-нибудь, о чем вы не жалеете?
No Hope - Feeling sorry for yourself.
Никакой надежды - Жалеть себя.
No Hope - How many tomorrows do you
Никакой надежды - Сколько у тебя завтрашних дней
Think are left on the shelf.
Думаю, они остались на полке.
Trying to keep up with the rat race.
Пытаюсь не отставать от крысиных бегов.
Run around at a frantic pace. Have a goal,
Бегайте вокруг в бешеном темпе. Есть цель,
Set in your sight.
Установлен в вашем поле зрения.
In the end you'll see the light.
В конце концов ты увидишь свет.
You'll see the light.
Ты увидишь свет.





Writer(s): B Milano, A. Perialas, M. Ferrero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.