M.O.D. - Rhymestein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction M.O.D. - Rhymestein




Smooth slick. Wise to all the tricks.
Гладкое пятно. Мудр ко всем уловкам.
Ahead of the game.
В преддверии игры.
That's just kibbles and bits.
Это всего лишь крошки и обрывки.
Pieces of the puzzle.
Кусочки головоломки.
Double the trouble.
Двойная проблема.
In on the beat yeah!
В такт, да!
The soldier the rebel.
Солдат - бунтарь.
Establish a new thing.
Создайте что-то новое.
Swing while we sting.
Размахивайся, пока мы жалим.
Enemies fearin'.
Враги боятся.
Hearin' what we're bring.
Слушаешь, что мы приносим.
Rap and hardcore comin' together.
Рэп и хардкор идут рука об руку.
Simple, ain't it clever.
Просто, разве это не умно?
Unique, similar, some say it's sinister.
Уникальный, похожий, некоторые говорят, что это зловеще.
Different cultures, but in the same perimeter.
Разные культуры, но в одном и том же периметре.
Rhymestein, the poetic genius.
Раймстейн, поэтический гений.
Just like crime, my percentage is fiendish.
Так же, как и преступность, мой процент дьявольский.
I spill skill not to kill but to thrill.
Я использую мастерство не для того, чтобы убивать, а для того, чтобы возбуждать.
If you want value
Если вы хотите получить ценность
I'm worth megabills.
Я стою мегабиллов.
In on a tight beat it's got street.
В плотном ритме у него есть улица.
Our drummers hittin'. No fingers.
Наши барабанщики бьют. Без пальцев.
We don't cheat.
Мы не жульничаем.
Guitars chunkin'.
Гитары трещат.
Like super jif. Bass thumpin'.
Как супер джиф. Громыхающий бас.
We bust shit. I rhyme notorious like Einstein.
Мы разоблачаем всякое дерьмо. Я рифмуюсь печально, как Эйнштейн.
I make sure it fits.
Я слежу за тем, чтобы оно подходило.
I got caliber.
У меня есть калибр.
I got multitude.
У меня их множество.
Yo! My attitude.
Йоу! Мое отношение.
Groove.
Паз.
Receive what we dish 'cause what we got you can't miss...
Получите то, что мы подаем, потому что то, что у нас есть, вы не можете пропустить...
It's a plateful of style.
Это блюдо, полное стиля.
Pick up the phone and redial to make reservations at our show on location.
Поднимите трубку и повторно наберите номер, чтобы забронировать столик на нашем шоу на месте.
If you need invitations you're just a weak imitation.
Если вам нужны приглашения, вы просто слабая имитация.
Exasperation... is a suckers infliction.
Раздражение... это причинение лохам вреда.
It's from being overated.
Это от переедания.
Like an addiction.
Как зависимость.
Do you hear what we speak.
Ты слышишь, о чем мы говорим?
You know not what we seek.
Ты не знаешь, чего мы ищем.
It's for things to get better.
Это для того, чтобы все стало лучше.
So keep diggin' while we go deep.
Так что продолжайте копать, пока мы углубляемся.
Rhymin', unwindin', takin' our time and knockin' out science.
Рифмуем, раскручиваем, тратим наше время и выбиваем науку из колеи.
It's just a household appliance.
Это всего лишь бытовой прибор.
Hittin' you hard.
Сильно тебя бью.
Throwin' you off guard.
Застаю тебя врасплох.
It's like a model next to a tub of lard.
Это как модель рядом с банкой свиного сала.
Rhymestein, the poetic genius.
Раймстейн, поэтический гений.
Just like crime, my percentage is fiendish.
Так же, как и преступность, мой процент дьявольский.
I spill skill not to kill but to thrill.
Я использую мастерство не для того, чтобы убивать, а для того, чтобы возбуждать.
If you want value I'm worth megabills.
Если вам нужна ценность, я стою мегабиллов.





Writer(s): William Massie, Dave Chavarri, Keith Andrew Davies, Tim Mcmurtrie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.