Paroles et traduction M.O.R.T. - Plamen Što Kriješ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plamen Što Kriješ
Flame That You Hide
Zaronit
ću
u
glazbu
I
will
dive
into
music
Da
napuni
mi
uši
To
fill
my
ears
Srce
nek
se
dere
Let
my
heart
cry
out
Dok
mozak
ne
ogluši.
Until
my
brain
goes
numb.
Moj
je
zanat
uglazbit
misli
My
craft
is
to
put
music
to
thoughts
Gibat
osjećaje
što
su
se
stisli
To
stir
emotions
that
have
been
repressed
Prsti
sipaju
zrna
sreće
My
fingers
pour
out
grains
of
happiness
U
šake
onog
što
nikad
razumjeti
neće.
Into
the
hands
of
someone
who
will
never
understand.
Da
moje
tijelo
je
kao
žica
May
my
body
be
like
a
string
Ko
gitara,
kao
ptica
Like
a
guitar,
like
a
bird
I
kad
pjeva
i
kad
svira
And
when
it
sings
and
plays
Moje
tijelo
vibrira.
My
body
vibrates.
Moj
je
zanat
uglazbit
misli
My
craft
is
to
put
music
to
thoughts
Gibat
osjećaje
što
su
se
stisli
To
stir
emotions
that
have
been
repressed
Prsti
sipaju
zrna
sreće
My
fingers
pour
out
grains
of
happiness
U
šake
onog
što
nikad
razumjeti
neće.
Into
the
hands
of
someone
who
will
never
understand.
Da
moje
tijelo
je
kao
žica
May
my
body
be
like
a
string
Ko
gitara,
kao
ptica
Like
a
guitar,
like
a
bird
I
kad
pjeva
i
kad
svira
And
when
it
sings
and
plays
Moje
tijelo
vibrira.
My
body
vibrates.
Oko
mene
ljudi
prolaze
People
pass
me
by
Jedni
se
rađaju,
drugi
odlaze
Some
are
born,
others
depart
Kao
roboti
na
struju
Like
robots
on
electricity
Oni
troše
se
i
kupuju.
They
consume
and
are
bought.
Zaronit
ću
u
glazbu
I
will
dive
into
music
Da
napuni
mi
uši
To
fill
my
ears
Srce
nek
se
dere
Let
my
heart
cry
out
Dok
mozak
ne
ogluši.
Until
my
brain
goes
numb.
Među
tvoje
grudi
Among
your
breasts
Ja
usnama
past
ću
I
will
fall
with
my
lips
Sladiti
se
tvojom
strašću.
To
savor
your
passion.
I
ljubit
ću
plamen
što
kriješ
And
I
will
love
the
flame
you
hide
Dok
mi
krilom
lice
griješ
While
you
warm
my
face
with
your
wings
Ja
ljubit
ću
plamen
što
kriješ
I
will
love
the
flame
you
hide
Dok
mi
licem
lice
griješ
While
you
warm
my
face
with
your
face
Moj
je
zanat
uglazbit
misli
My
craft
is
to
put
music
to
thoughts
Gibat
osjećaje
što
su
se
stisli
To
stir
emotions
that
have
been
repressed
Prsti
sipaju
zrna
sreće
My
fingers
pour
out
grains
of
happiness
U
šake
onog
što
nikad
razumjeti
neće.
Into
the
hands
of
someone
who
will
never
understand.
Da
moje
tijelo
je
kao
žica
May
my
body
be
like
a
string
Ko
gitara,
kao
ptica
Like
a
guitar,
like
a
bird
I
kad
pjeva
i
kad
svira
And
when
it
sings
and
plays
Moje
tijelo
vibrira
My
body
vibrates
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.