M.O.R.T. - Plamen Što Kriješ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction M.O.R.T. - Plamen Što Kriješ




Plamen Što Kriješ
Flame That You Hide
Zaronit ću u glazbu
I will dive into music
Da napuni mi uši
To fill my ears
Srce nek se dere
Let my heart cry out
Dok mozak ne ogluši.
Until my brain goes numb.
Moj je zanat uglazbit misli
My craft is to put music to thoughts
Gibat osjećaje što su se stisli
To stir emotions that have been repressed
Prsti sipaju zrna sreće
My fingers pour out grains of happiness
U šake onog što nikad razumjeti neće.
Into the hands of someone who will never understand.
Da moje tijelo je kao žica
May my body be like a string
Ko gitara, kao ptica
Like a guitar, like a bird
I kad pjeva i kad svira
And when it sings and plays
Moje tijelo vibrira.
My body vibrates.
Moj je zanat uglazbit misli
My craft is to put music to thoughts
Gibat osjećaje što su se stisli
To stir emotions that have been repressed
Prsti sipaju zrna sreće
My fingers pour out grains of happiness
U šake onog što nikad razumjeti neće.
Into the hands of someone who will never understand.
Da moje tijelo je kao žica
May my body be like a string
Ko gitara, kao ptica
Like a guitar, like a bird
I kad pjeva i kad svira
And when it sings and plays
Moje tijelo vibrira.
My body vibrates.
Oko mene ljudi prolaze
People pass me by
Jedni se rađaju, drugi odlaze
Some are born, others depart
Kao roboti na struju
Like robots on electricity
Oni troše se i kupuju.
They consume and are bought.
Zaronit ću u glazbu
I will dive into music
Da napuni mi uši
To fill my ears
Srce nek se dere
Let my heart cry out
Dok mozak ne ogluši.
Until my brain goes numb.
Među tvoje grudi
Among your breasts
Ja usnama past ću
I will fall with my lips
Sladiti se tvojom strašću.
To savor your passion.
I ljubit ću plamen što kriješ
And I will love the flame you hide
Dok mi krilom lice griješ
While you warm my face with your wings
Ja ljubit ću plamen što kriješ
I will love the flame you hide
Dok mi licem lice griješ
While you warm my face with your face
Moj je zanat uglazbit misli
My craft is to put music to thoughts
Gibat osjećaje što su se stisli
To stir emotions that have been repressed
Prsti sipaju zrna sreće
My fingers pour out grains of happiness
U šake onog što nikad razumjeti neće.
Into the hands of someone who will never understand.
Da moje tijelo je kao žica
May my body be like a string
Ko gitara, kao ptica
Like a guitar, like a bird
I kad pjeva i kad svira
And when it sings and plays
Moje tijelo vibrira
My body vibrates






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.