Paroles et traduction M. Pokora feat. Dumé - Devenir quelqu'un - extrait de "Robin des Bois"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devenir quelqu'un - extrait de "Robin des Bois"
Become somebody - extract from "Robin Hood"
Prêt
à
mordre
et
ne
rien
lâcher
Ready
to
bite
and
to
never
let
go
S'acharner
à
n'en
pas
démordre
To
fight
hard,
to
never
give
up
Prêt
à
reigner
pour
diviser
Ready
to
reign,
to
divide
Et
semer
le
désordre
And
to
spread
the
disorder
Prêt
à
cracher
sur
toutes
les
têtes
Ready
to
spit
on
everyone
Sans
jamais
donner
sa
parole
Without
ever
giving
his
word
Faire
un
trophée
de
ses
conquêtes
Making
a
trophy
out
of
his
conquests
A
chaque
droits
qu'on
viole
At
every
right
that
is
violated
Avancer...,
droit
devant...,
Moving
forward...,
straight
ahead...,
Peu
importe,
contre
qui
ni
comment,
No
matter,
against
who
or
how
N'avoir
peur
de
rien
ni
de
personne
Not
afraid
of
anything
or
anyone
Peu
importe
les
moyens
qu'on
se
donne
No
matter
the
means
we
give
ourselves
Qui
se
met
en
travers
du
chemin
Who
stands
in
our
way
Quand
on
veut
arriver
à
ses
fins
When
one
wants
to
achieve
one's
goals
Je
veux
devenir
quelqu'un
I
want
to
become
someone
Prêt
à
faire
la
guerre
à
ses
frères
Ready
to
wage
war
on
his
brothers
Sans
regrets,
marcher
sur
leurs
corps
With
no
regrets,
to
walk
on
their
bodies
Prêt
au
pire,
prêt
à
tout
Ready
for
the
worst,
ready
for
anything
Prêt
à
faire
la
promesse
d'un
enfer
Ready
to
make
the
promise
of
a
hell
Pour
ceux
qui
restent
encore
For
those
who
still
remain
Prêt
à
remuer
ciel
et
terre
Ready
to
move
heaven
and
earth
Convertir
le
dernier
des
hommes
To
convert
the
last
man
Et
devant
dieu
jurer
And
before
God,
to
swear
Que
personne
ne
va
fuir
devant
That
no
one
will
run
away
before
Avancer...,
droit
devant...,
Moving
forward...,
straight
ahead...,
Peu
importe
contre
qui
ni
comment
No
matter
against
who
or
how
N'avoir
peur
de
rien
ni
de
personne
Not
afraid
of
anything
or
anyone
Peu
importe
les
moyens
qu'on
se
donne
No
matter
the
means
we
give
ourselves
Qui
se
met
en
travers
du
chemin
Who
stands
in
our
way
Quand
on
veut
arriver
à
ses
fins
When
one
wants
to
achieve
one's
goals
N'avoir
peur
de
rien
ni
de
personne
Not
afraid
of
anything
or
anyone
Peu
importe
les
moyens
qu'on
se
donne
No
matter
the
ways
we
give
ourselves
Qui
se
met
en
travers
du
chemin
Who
stands
in
our
way
Quand
on
veut
arriver
à
ses
fins
When
one
wants
to
achieve
one's
goals
Je
veux
devenir
quelqu'un
I
want
to
become
someone
Je
veux
devenir
quelqu'un...
I
want
to
become
someone...
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
N'avoir
peur
de
rien
ni
de
personne
Not
afraid
of
anything
or
anyone
Peu
importe
les
moyens
qu'on
se
donne
No
matter
the
means
we
give
ourselves
Qui
se
met
en
travers
du
chemin
Who
stands
in
our
way
Quand
on
veut
arriver
à
ses
fins
When
one
wants
to
achieve
one's
goals
Je
veux
devenir
quelqu'un
I
want
to
become
someone
Je
veux
devenir
quelqu'un
I
want
to
become
someone
Quelqu'un,
quelqu'un,
quelqu'un!
Someone,
someone,
someone!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Frédéric Chateau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.