Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre parenthèses
В скобках
J'ai
soutenu
d'avoir
aimé
comme
bon
te
semble
Я
клялся,
что
любил
так,
как
ты
хотела,
J'ai
combattu
chaque
minutes
de
ton
silence
Боролся
каждую
минуту
твоего
молчания,
La
distance
menace
le
temps
qui
est
devant
nous
Расстояние
угрожает
времени,
что
предстоит
нам,
Si
tu
tiens
tes
promesses
c'est
pour
mieux
faire
demi-tour
Ты
даешь
обещания,
лишь
чтобы
потом
повернуть
назад.
Si
on
mettait
nos
vies
Если
бы
мы
заключили
наши
жизни
Entre
parenthèse
В
скобки,
Avant
que
l'on
oublie
Прежде
чем
мы
забудем,
De
s'aimer
comme
on
l'espère
Любить
друг
друга
так,
как
мечтаем,
Si
je
mettais
ma
vie
Если
бы
я
заключил
свою
жизнь
Entre
parenthèse
В
скобки,
Si
l'on
vit
nos
défis
Если
мы
пройдем
через
все
испытания,
Seras-tu
toujours
la
même
Останешься
ли
ты
прежней?
J'ai
toujours
voulu
nous
voir
avancer
à
contre-sens
Я
всегда
хотел
видеть,
как
мы
движемся
против
течения,
On
a
vécu
le
revers
de
l'indifférence
Мы
познали
изнанку
равнодушия,
Des
dizaines
de
cœurs
solitaires
aux
alentours
Десятки
одиноких
сердец
вокруг,
Mais
la
peur
nous
pousse
encore
à
faire
un
détour
Но
страх
снова
толкает
нас
на
обходной
путь.
Si
l'on
mettait
nos
vies
Если
бы
мы
заключили
наши
жизни
Entre
parenthèse
В
скобки,
Avant
que
l'on
oublie
Прежде
чем
мы
забудем,
De
s'aimer
comme
on
l'espère
Любить
друг
друга
так,
как
мечтаем,
Si
je
mettais
ma
vie
Если
бы
я
заключил
свою
жизнь
Entre
parenthèse
В
скобки,
Si
l'on
vit
nos
défis
Если
мы
пройдем
через
все
испытания,
Seras-tu
toujours
la
même
Останешься
ли
ты
прежней?
Le
cœur
a
ses
envies
У
сердца
свои
желания,
La
raison
nous
achève
Разум
же
нас
губит.
J'ai
revu
cette
faille
sur
ton
cœur
de
pierre
Я
снова
увидел
эту
трещину
на
твоем
каменном
сердце.
Si
l'on
mettait
nos
vie
Если
бы
мы
заключили
наши
жизни
Entre
parenthèse
В
скобки,
Avant
que
l'on
oublie
Прежде
чем
мы
забудем,
De
s'aimer
comme
on
l'espère
Любить
друг
друга
так,
как
мечтаем,
Si
je
mettais
ma
vie
Если
бы
я
заключил
свою
жизнь
Entre
parenthèse
В
скобки,
Si
l'on
vit
nos
défis
Если
мы
пройдем
через
все
испытания,
Seras-tu
toujours
la
même
Останешься
ли
ты
прежней?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHEL YOHANN MALALA, SALVATI TRISTAN ROMAIN IMRE, VERANT HERVE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.