Paroles et traduction M. Pokora - je voudrais vous dire
je voudrais vous dire
What I'd Like to Tell You
J′ai
vu
des
pleurs,
des
silences
qui
en
disent
trop
I've
seen
tears,
and
silences
that
speak
volumes
Petit
frère
et
petite
soeur,
qui
souffrent
sans
un
mot
Little
brother
and
sister,
suffering
without
a
word
Des
détresses
intérieur,
qui
font
froid
dans
le
dos
Inner
distress
that
sends
chills
down
my
spine
Le
peu
que
j'ai
pu
faire,
à
ma
manière
The
little
I
could
do,
in
my
own
way
Ce
n′est
qu'une
goutte
d'eau
It's
just
a
drop
in
the
ocean
Une
branche
à
la
mer,
pour
seul
radeau
A
branch
on
the
sea,
as
the
only
raft
Je
voudrais
vous
dire,
I'd
like
to
tell
you,
Que
j′ai
gravé
vos
sourires
That
I've
etched
your
smiles
Dans
vos
yeux
qui
brillent
In
your
eyes
that
sparkle
J′ai
trouvé
de
quoi
grandir
I've
found
something
to
grow
from
Des
dernières
heures,
qui
sonnent
toujours
trop
tôt
The
final
hours,
that
always
ring
too
soon
Aux
parents
qui
demeurent,
aux
petits
anges
là-haut
To
the
parents
who
remain,
to
the
little
angels
up
above
Le
peu
que
j'ai
su
faire,
à
ma
manière
The
little
I've
been
able
to
do,
in
my
own
way
Et
avec
mes
défauts,
même
si
c′est
dans
la
mer
And
with
my
flaws,
even
if
it's
just
a
drop
Qu'une
goutte
d′eau
...
In
the
ocean...
Je
voudrais
vous
dire
I'd
like
to
tell
you
Que
j'ai
gravé
vos
sourires
That
I've
etched
your
smiles
Dans
vos
yeux
qui
brillent
In
your
eyes
that
sparkle
J′ai
trouvé
de
quoi
grandir
I've
found
something
to
grow
from
Je
voudrais
vous
dire
I'd
like
to
tell
you
Que
j'ai
gravé
vos
sourires
That
I've
etched
your
smiles
Dans
vos
yeux
qui
brillent
In
your
eyes
that
sparkle
J'ai
trouvé
de
quoi
grandir
I've
found
something
to
grow
from
Je
voudrais
vous
dire
I'd
like
to
tell
you
Qu′on
vous
aime
à
tout
jamais
That
we
love
you
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): thierry "bina" saïd, frederic chateau, m. pokora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.